Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions accepter immédiatement » (Français → Anglais) :

Nous devrions aussi porter notre attention au-delà du voisinage immédiat de l’Union, afin de travailler avec «les voisins de nos voisins».

We should also look beyond the Union’s immediate neighbourhood, to work with “the neighbours of our neighbours”.


Si les 27 États membres acceptent notre évaluation, nous, la Commission européenne et notre négociateur en chef Michel Barnier, sommes prêts à entamer immédiatement les travaux de la deuxième phase des négociations.

If the 27 Member States agree with our assessment, the European Commission and our Chief Negotiator Michel Barnier stand ready to begin work on the second phase of the negotiations immediately.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous devrions accepter immédiatement ma première proposition, à savoir recevoir des gens qui connaissent le syndrome du stress post-traumatique.

We should immediately accept my first proposal, that we hear from people who are experiencing post-traumatic stress syndrome.


Je suis d'avis que nous devrions donner immédiatement avis de notre intention de nous retirer et que ce retrait devrait prendre effet immédiatement, mais en toute sécurité.

We should give immediate notice of our intention to withdraw and that any withdrawal should be done immediately, but should be done in a safe and secure manner.


Pourtant, ce ne peut être le cas. Vous êtes au courant de la position du Parlement, de notre réticence à accepter toute diminution des droits des citoyens, d’efficacité, de transparence ou de démocratie. Or, nous ne voyons pas pourquoi nous devrions accepter moins, puisque l’Eurobaromètre nous apprend que les citoyens de l’ensemble des 27 États membres veulent davantage d’Europe, plutôt que moins.

You are familiar with Parliament’s position, with our unwillingness to accept any reductions in citizens’ rights, in effectiveness, in transparency or in democracy and we do not see why we should accept anything less, for we know from Eurobarometer that the citizens of all 27 Member States want more Europe rather than less.


Sur ce point, je voudrais répéter l’idée que nous avons déjà proposée - et que nous continuons à mettre en avant, peut-être obstinément - que nous devrions accepter le principe que les coûts de la sécurité devraient être supportés par les citoyens qui voyagent et par les États qui protègent, notamment, leurs aéroports et aéronefs, surtout que tout ce que nous demandions, c’était que ce principe soit accepté en laissant chaque État membre libre de décider comment équilibrer les contributions des deux sources.

On this point, I would like to repeat the idea which we have already put forward – and which we continue to put forward, perhaps obstinately – that we should accept the principle that the costs of security ought to be borne both by the citizen who travels and by the States that are protecting themselves, not least in airports and in aircraft, particularly since all we were asking for was for this principle to be accepted, leaving each Member State free to decide how to balance the contributions from the two sources.


Il est ridicule de prétendre que nous devrions accepter moins que cela, que nous devrions accepter maintenant ce retrait mitigé de l'engagement du premier ministre.

To suggest that we should accept anything less, that we should now accept this qualified clawback of the Prime Minister's commitment, is ludicrous.


Si nous pouvons passer immédiatement à ces articles, ensuite je crois que nous devrions accepter l'excellente proposition du sénateur Lynch-Staunton.

If we could go immediately to those, then I would think that Senator Lynch-Staunton's suggestion is an excellent one, one that we should accept.


Par conséquent, moi je dis que nous devrions faire de la recherche, nous devrions faire tout ce qui est en notre pouvoir pour éviter qu'une telle tragédie se reproduise à l'avenir, nous devrions accepter la responsabilité pour la période pendant laquelle nous aurions dû prendre des mesures, mais je m'oppose à la motion car le principe est dangereux.

As a result I say we should conduct research, we should do whatever we can to prevent such injury in the future, we should accept responsibility for the period when we should have acted, but I oppose this motion because it is not the proper policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions accepter immédiatement ->

Date index: 2021-09-29
w