Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous d'examiner sérieusement " (Frans → Engels) :

«Nous le devons au contribuable européen», a indiqué M. Lewandowski, ajoutant que: «pour réaliser des économies, nous devons notamment examiner sérieusement ce que nous faisons et nous demander si toutes nos actions profitent véritablement à l'ensemble de l'Europe!».

We owe it to the European taxpayer, says Commissioner Lewandowski: "savings must include looking seriously at what we are doing and asking ourselves whether everything we do brings genuine benefit to the whole of Europe!"


Je ne crois pas qu’il faille nous qualifier de populistes lorsqu’ensemble, nous concluons que compte tenu des nombreuses restrictions que nous demandons aux autres pays, nous devons également examiner sérieusement comment, au Parlement, nous pouvons agir avec autodiscipline.

I do not believe that it is popularism for us to together come to the considered conclusion that, in the light of the many cutbacks that we are demanding of other countries, we too need to examine very closely how we in Parliament must act with self-discipline.


Nous devons nous procurer cette évaluation puis, à l’automne, nous devrons à nouveau examiner sérieusement ces résultats afin de pouvoir négocier ultérieurement avec le Conseil en octobre dans le cadre de la nouvelle procédure budgétaire, et de trouver une position majoritaire interne ici au Parlement.

We need to get this evaluation on the table, and then in the autumn we will once again have to very seriously get to grips with these results so that we will be able to further negotiate with the Council in October under the new budget procedure and also so that we can find a majority position internally here in Parliament.


Nous devons examiner sérieusement la manière de nous protéger et nous devons le faire conjointement.

We must seriously consider how to protect ourselves, and we must do this together.


Cet événement nous offre l’occasion de souligner, à la façon du rapport Carlshamre, que la violence à l’égard des femmes est à considérer comme une réelle violation des droits de l’homme les plus importants et que nous devons non seulement prendre des mesures réactives, mais également établir des programmes de nature holistique afin d’examiner sérieusement la question de la distribution des rôles dans notre société et, de manière spécifique, celle de la vision de la femme que conservent de nombreux hommes, à savoir celle d’un simple o ...[+++]

That date gives us the opportunity to insist, as the Carlshamre report does, that violence against women must be seen as a clear breach of the most fundamental human rights and that, as well as reactive measures, we must establish programmes of a holistic nature to deal seriously with the issue of the distribution of roles in our society and, in particular, the perception that persists amongst many men that women are merely objects at their disposal and that they therefore have the right to hit them or mistreat them, and even sometimes to kill them.


Ce qui est très important, c’est la décision à laquelle nous avons abouti concernant la confiance que nous accordons ou que nous n’accordons pas aux membres de la Commission. Si le Parlement décide, lors d’un vote, de retirer sa confiance à un membre de la Commission, cela veut dire, Monsieur le Président de la Commission, que vous devez examiner sérieusement l’opportunité de demander à ce membre de démissionner - il en est déjà question dans l’accord avec la Commission Prodi.

What is very important is what we have resolved as regards the confidence that we place in the members of the Commission or deny them, and, if Parliament adopts a motion of no confidence in one of them, it is then that you, Mr President of the Commission, must give serious thought – as is already stated in the agreement with the Prodi Commission – as to whether you should dismiss him or her.


Il me semble que nous allons devoir nous rendre à l'évidence que nous sommes perdus dans un labyrinthe, et le gouvernement devra examiner sérieusement la question pour savoir pourquoi nous semblons aller de contretemps en contretemps.

It seems to me that at some point in time we must deal with the fact that we are involved in a set of tortuous contortions, and at some point the government will need to look at this with some seriousness and find out why we seem to be going from mishap to misadventure.


Si le ministre nous laissait entendre qu'il est prêt à examiner sérieusement les recommandations que nous avons faites, pour notre part, en tant qu'opposition officielle, nous envisagerions sérieusement d'appuyer ce projet de loi, du fait de certaines des améliorations administratives auxquelles on pourrait ainsi parvenir.

If the minister were to give us an inclination that he was willing to seriously consider this kind of recommendation that we have made, we in turn as the official opposition certainly would seriously consider fully supporting the bill because of some of the administrative innovations that may be achieved by it.


Comme l'a indiqué le sénateur Champagne, c'est avec sérieux et très consciencieusement que nous proposons cet amendement à un projet de loi visant à créer une journée de sensibilisation qui s'inscrira à jamais dans le temps, et nous devrions l'examiner sérieusement et faire ce travail sérieusement.

As Senator Champagne said, we are making this amendment in all earnestness and seriousness in a bill to create an awareness day that will mark it forever in time, and we should take it seriously and do it seriously.


Si le ministre laissait entendre qu'il est prêt à examiner sérieusement les recommandations que nous avons faites, pour notre part, en tant qu'opposition officielle, nous envisagerions sérieusement d'appuyer ce projet de loi, du fait de certaines des améliorations administratives auxquelles on pourrait ainsi parvenir.

If the minister were to give us an inclination that he was willing to seriously consider the kind of recommendations we have made, we in turn as the official opposition would seriously consider supporting the bill because of some of the incremental administrative efficiencies that may be achieved by it.


w