Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous contribuerons certainement » (Français → Anglais) :

Il est parrainé par le solliciteur général; je ne parlerai donc pas de sa position au sein du régime parlementaire, car je n'en suis pas certain, mais c'est un plan auquel nous participons directement et nous contribuerons à la capacité antiterroriste au Canada aux côtés du solliciteur général.

It's a plan sponsored by the Solicitor General, so I'm not going to comment on where it sits in the parliamentary process, because I'm not sure about that. But it is a plan we're very much involved in, and we contribute to the national counterterrorism capability in Canada in support of the Solicitor General.


Je suis certain qu'en dressant ainsi un bilan un an après l'adoption du Pacte pour la croissance et l'emploi, nous contribuerons à la réalisation de l'objectif que nous partageons tous: mettre l'Union sur la voie d'une croissance durable d'ici la fin de cette décennie.

I am confident that looking at where we stand one year after the adoption of the Compact for Growth and Jobs will also contribute to the aim we all share: to set the Union on a path of sustainable growth path towards the end of the decade.


En ratifiant cet accord, nous contribuerons certainement à relever le niveau de vie de la population.

However, ratification of the Agreement can certainly help to raise the standard of living of the population.


En permettant aussi bien aux citoyens de ces pays qu’à leurs camarades de l’ancienne République yougoslave de Macédoine, du Monténégro et de la Serbie de bénéficier du droit à la libre circulation dans l’UE, nous contribuerons également à panser certaines plaies d’un passé récent.

The inclusion of citizens from these countries with their fellow citizens from the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia in terms of enjoying the right of free movement in the EU will also help close some of the wounds of the recent past.


Je signalerais que, si nous adhérons à la convention et que nous nous joignons à la cour, cette dernière sera renforcée de deux façons: premièrement, nous contribuerons à la renforcer financièrement, car elle n'est pas riche et a besoin de toute l'aide qu'elle peut obtenir; deuxièmement, nous serons en mesure de fournir des juges, ce qui serait utile pour la cour selon certains des témoins qui sont venus devant le comité.

I would note that if we do adhere to the convention and join the court, the court will be strengthened in two ways: first, financially because we will be contributing to it, and it is not a rich court; it needs all the support it can get; and, second, by being able to furnish judges to it, which some of the witnesses before the committee suggested would be useful to the court.


Si ce message passe, nous contribuerons certainement au renforcement du droit humanitaire et à la nécessaire crédibilité et efficacité des principes que les Conventions de Genève et leurs protocoles ont tenté de protéger.

If we can get this message across, we will certainly be helping to strengthen human rights and to give the principles which the Geneva Conventions and their protocols aim to protect the credibility and effectiveness that they need.


Il est clair que le premier pas à faire, c'est qu'il est nécessaire de trouver les racines d'Al-Qaïda et du mouvement taliban. Mais il est certain que nous contribuerons sérieusement aux besoins en Afghanistan.

It is clear that the first step is to root out al-Qaeda and the Taliban movement but there is no doubt that we will make a serious contribution to the needs of Afghanistan.


Nous partageons certaines affirmations faites précédemment dans le sens où nous contribuerons, de cette manière, à la protection de l'intégrité environnementale et à la crédibilité des protocoles environnementaux, en vue de leur ratification en 2002.

We agree with a number of assertions already made to the effect that we are in this way contributing to the protection of the environment and to the credibility of the environmental protocols with a view to their ratification in 2002.


Pour répondre à vos autres questions, pour ce qui est du Tecumseh, comme je l'ai dit tantôt, nous contribuerons peut-être à l'instruction de conversion de certains officiers déjà qualifiés, mais rien n'est encore arrêté.

To answer your other questions, as Tecumseh goes, as I said before, we may be involved in the conversion training of some of the previously qualified officers, but that is still being developed as we speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous contribuerons certainement ->

Date index: 2021-05-13
w