Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous contenter d’écouter » (Français → Anglais) :

Plutôt que de nous contenter d'écouter les communications terroristes à l'étranger, nous serions en mesure de les écouter au Canada, d'établir le lien. Actuellement, comme vous l'a dit Barb, nous ne pouvons le faire si nous voulons respecter les lois du Canada.

Instead of just doing the terrorist communications abroad, we would be able to follow that into Canada, to make that linkage, which is right now, as Barb has said, something we have to technically defeat before we ever acquire it to comply with the laws of Canada.


Je sais que, dans le monde altruiste dont vous avez parlé, tous les députés ont une contribution importante à faire, alors pourquoi ne pas donner tout le temps aux Libéraux et nous, nous allons nous contenter d'écouter ce qu'ils ont à dire.

I know in the altruistic world you spoke of, all members have lots to contribute, so let's just give it all to the Liberals and we'll just listen to what they have to say.


Nous devons également oser proclamer le caractère essentiel de l’élargissement et expliquer à nos concitoyens pourquoi il est important que la Roumanie et la Bulgarie se joignent à nous, pourquoi il est important pour les Roumains et les Bulgares de prendre place dans cette Assemblée et d’avoir l’occasion d’intervenir au lieu de devoir se contenter d’écouter depuis la tribune publique.

We must also dare to proclaim the significance of enlargement and explain to our people why it is so important for Romania and Bulgaria now to get together with us and for Romanians and Bulgarians to sit in this House and be allowed to speak from the benches instead of sitting in the public gallery and merely listening.


− (PT) Monsieur le Président, après avoir écouté avec grande attention les interventions des membres, et alors que je vous avais d'emblée fait part de ma satisfaction devant les résultats atteints, je ressens maintenant, à titre personnel et au nom du Conseil, d'autant plus de contentement devant ce que nous avons réussi ensemble.

− (PT) Mr President, I have listened very carefully to the Members’ speeches and I must say to you that, while I indicated at the beginning my delight at the success achieved, I now have all the more reason to feel extremely satisfied, both on my own behalf and on behalf of the Council, at the results that we have all managed to achieve together.


Je voudrais néanmoins vous inviter tout particulièrement à ne pas vous contenter de nous écouter parler, mais aussi à lire ce que nous disons, à lire les rapports sur lesquels nous votons, car le texte est très important.

However, I would invite you particularly, rather than just listen to us talk, to read what we say, to read what we are voting upon because the text is very significant.


Concernant les autres députés qui ont fait allusion aux amis de M. Berlusconi, je peux leur garantir, au nom du groupe Union de l’Europe des nations, que nos amendements ont été déposés à l’initiative de l’ensemble du groupe; ce dernier est uni; aucun d’entre nous ne cultive d’amitié ou d’inimité particulière. Cela dit, nous affirmons notre droit, en tant que députés du Parlement, d’exercer pleinement notre mandat, de faire ce qu’autorise le règlement et de ne pas nous contenter d’écouter les provo ...[+++]

As for the other Member who spoke of ‘Mr Berlusconi’s friends’, I can assure him on behalf of the Union for Europe of the Nations Group that our amendments are on behalf of the whole group; the whole group is united; none of us has private friendships or enmities; but we claim the right as Members of this Parliament to carry out our mandate to the full, doing what the Rules of Procedure allow and not just standing by listening to the constant provocations made even in committee.


Chacune constitue en effet une face d’une même médaille. Ayons finalement le courage de faire plus avec les moyens dont nous disposons, au lieu de nous contenter d’être écoutés lors de l’élaboration des lignes directrices générales de la politique de l’emploi - cela ne suffit pas !

We now need to have the courage to make more of our potential and not only be consulted when the employment policy guidelines are being drawn up – that is not enough.


J'étais, entre autres, à 50 milles dans la brousse au nord de Lomé, au Togo, avec trois frères des Écoles chrétiennes de la région de Québec, et je vous assure que nous étions bien contents d'écouter Radio Canada International.

At one point, I was 50 miles out in the bush, north of Lomé in Togo, with three Brothers of Christian Schools from the Quebec City region and, let me tell you, we were really glad to have Radio Canada International to listen to.


Une autre chose que nous devons comprendre, c'est que le député de Cambridge ne s'est pas contenté d'écouter ce que l'on disait dans sa collectivité et ce que disaient les députés; il est allé voir d'autres organismes.

Another thing I believe we must understand is that the member for Cambridge did not just listen to his own community and members here; he went to other organizations.


Nous avons comme politique de ne jamais distribuer les mémoires à moins qu'ils soient disponibles dans les deux langues, et par conséquent, nous allons devoir considérer que le texte n'a pas été distribué, je suppose, et nous contenter d'écouter les propos de Mme Jacob.

We have a policy that we don't distribute presentations unless they're in both languages, so we would have to deem that not distributed, I suppose, and listen to Ms. Jacob's presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous contenter d’écouter ->

Date index: 2023-11-02
w