Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Avis obligatoire
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'attention
Devoir d'information
Devoir d'informer
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de diligence
Devoir de diligence des parents
Devoir de diligence parental
Devoir de donner des renseignements
Devoir de dénoncer
Devoir de dénonciation
Devoir de loyauté
Devoir de renseignement
Devoir de renseigner
Devoir de réserve
Devoir de vigilance
Devoir fiducial
Devoir parental de diligence
Devoirs du fonctionnaire
Droit d'ingérence
Droit de garde
Ingérence
Manquement au devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir fiducial
Obligation d'information
Obligation d'informer
Obligation de dénoncer
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation de prudence et de diligence
Obligation de renseignement
Obligation de renseigner
Obligation du fonctionnaire
Violation de devoir de fiduciaire
Violation de devoir fiducial
Violer un devoir fiducial

Vertaling van "devoir se contenter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
obligation d'informer [ devoir d'information | devoir d'informer | obligation d'information | obligation de renseignement | obligation de renseigner | devoir de renseigner | devoir de renseignement | devoir de donner des renseignements ]

duty to inform [ duty to provide with information ]


devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciary duty | fiduciary obligation


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

duties of civil servants [ duty to obey | moral obligations | obligations of civil servants ]


devoir d'attention | devoir de diligence | devoir de vigilance | obligation de prudence et de diligence

duty of care


devoir de diligence des parents | devoir de diligence parental | devoir parental de diligence

parental duty of care


manquer à un devoir fiducial [ manquer à un devoir de fiduciaire | violer un devoir fiducial ]

breach a fiduciary duty


violation de devoir fiducial [ violation de devoir de fiduciaire | manquement au devoir de fiduciaire ]

breach of a fiduciary duty


devoir de dénoncer | devoir de dénonciation | obligation de dénoncer | avis obligatoire

duty to report


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

interference [ duty to interfere | right to interfere ]


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

mutual assistance [ duty of mutual assistance | mutual defence clause | mutual solidarity clause ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, il est vraiment décevant de devoir se contenter des points de discussion des conservateurs et de ne pas pouvoir engager un débat honnête à la Chambre sur les mesures que nous devrions prendre pour que la Loi sur la défense nationale et la justice militaire deviennent réalité.

Mr. Speaker, it is truly disappointing that we have to resort to Conservative talking points instead of having a truthful debate in the House about how we could make the National Defence Act and military justice a true reality.


Je tiens à souligner le fait que ces personnes sont toujours les premières à perdre leur emploi, à constater une chute de leurs revenus, à devoir se contenter de moyens d’existence réduits et à constater une baisse de leur niveau de vie, sans parler de la diminution constante de l’aide proposée aux organismes sociaux qui les représentent.

I want to emphasise that these people are always the first to lose their jobs, see a fall in their incomes, have few opportunities for a livelihood and experience a drop in their standard of living, not to mention the ever-dwindling support given to the social organisations representing them.


Je suis heureux de pouvoir compter sur les conseils de ce groupe de scientifiques plutôt que de devoir me contenter du point de vue d'une seule personne. Monsieur le Président, j'ai posé tout à l'heure une question sur le respect des institutions du pays, en particulier le Parlement.

Mr. Speaker, earlier I asked a question about the commitment to the institutions of our country, particularly Parliament.


Il serait toutefois plus important de doter la politique maritime commune d’outils législatifs et financiers, pour éviter de devoir nous contenter de célébrations symboliques.

It would, however, be of greater importance to fit out a common maritime policy with financial and legislative tools, to ensure that formal celebrations are not all we end up with.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons également oser proclamer le caractère essentiel de l’élargissement et expliquer à nos concitoyens pourquoi il est important que la Roumanie et la Bulgarie se joignent à nous, pourquoi il est important pour les Roumains et les Bulgares de prendre place dans cette Assemblée et d’avoir l’occasion d’intervenir au lieu de devoir se contenter d’écouter depuis la tribune publique.

We must also dare to proclaim the significance of enlargement and explain to our people why it is so important for Romania and Bulgaria now to get together with us and for Romanians and Bulgarians to sit in this House and be allowed to speak from the benches instead of sitting in the public gallery and merely listening.


Jusqu’à ce que la Constitution européenne soit adoptée, ce qui sera le cas bientôt je lespère, nous allons devoir nous contenter des instruments juridiques dont nous disposons. Nous pouvons faire bien peu de choses avec ces instruments, mais je suis très heureux que la Commission oriente son travail premièrement vers une communication et, sans doute, vers une proposition de directive, comme M. Wuermeling l’a suggéré.

Until the European Constitution is adopted, which I hope can be done soon, we will have to make do with the legal instruments we have, and there is little we can do with those instruments, but I am very pleased that the Commission is gearing its work, firstly towards a Communication and, possibly, towards a proposal for a Directive, as Mr Wuermeling suggests.


Les habitants de Goose Bay vont-ils devoir se contenter de discours d'élection partielle, ou peuvent-ils compter sur un véritable plan pour assurer l'avenir de leur région?

Will the people of Goose Bay have to live on by election rhetoric or is there actually a plan to ensure the future of their region?


Aujourd'hui, de nombreuses victimes risquent de devoir se contenter de ces abris de fortune pour une durée pouvant aller jusqu'à 18 mois en attendant que leur logement soit reconstruit. Dans ces circonstances, une solution provisoire plus durable est souhaitable.

Now, many victims face the prospect of temporary accommodation for up to 18 months while their homes are rebuilt and, in these circumstances, a more durable interim solution is called for.


Tandis que le Parlement, au terme de longs débats, via des accords extensifs et des négociations avec la plupart des parties concernées, a travaillé le plus minutieusement qui soit à un budget équilibré, qu'il a composé entre les nécessités et le devoir de gérer parcimonieusement l'argent du contribuable, le Conseil s'est à nouveau contenté de procéder à des réductions arbitraires, sans procéder du moindre projet politique.

Whilst Parliament worked very carefully for a balanced budget, in long debates, discussions and negotiations with most of the interested parties, weighing needs against the duty to budget prudently in the taxpayers' interests, the Council again merely cut lump sums without any underlying political thought.


Il y aura des gens au Canada qui vont devoir se contenter du petit chômage.

Some people in Canada will have to make do with the miserly version of UIC.


w