Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous considérons ensuite " (Frans → Engels) :

Nous considérons ensuite des regroupements régionaux.

We then look to regional groupings.


Ensuite, notre groupe parlementaire participera au régime proposé dans le projet de loi, car, à notre avis, nous ne devrions pas être punis ou accepter d'être punis pour avoir exprimé honnêtement nos sentiments sur le régime de rémunération et sur le fait que l'augmentation est trop élevée, surtout lorsque nous considérons que nous appuyons certains éléments du projet de loi concernant la transparence et la création d'un mécanisme veillant à ce que les parlementaires ne so ...[+++]

Then we will proceed as a caucus to all opt in to the legislation because we do not believe we should either be punished or accept punishment for being honest about our feelings on the pay package, and the fact that the raise is too high, especially when we consider there are elements of the bill which we support in terms of increasing transparency, and also in terms of creating a mechanism whereby members of parliament would not have to set their own salaries again.


Si nous considérons ensuite que, selon la Cour des comptes, 51 % des ressources allouées à la Sicile pour la période de programmation 2000-2006 n’ont pas été dépensés, et qu’une bonne partie de la distribution des fonds utilisés a été entachée d’irrégularités, nous pouvons facilement comprendre le manque quasi total de confiance de la population.

If we then consider that, according to the Court of Auditors, 51% of resources earmarked to Sicily for the 2000-2006 programming period were not spent and that a good percentage of the funds utilised were blighted by irregularities, we can easily understand the almost total lack of public trust.


Nous ne considérons cela que comme un arrangement provisoire, d’abord parce que les installations à ces points de passage ne sont pas adaptées et engendrent des frais de gestion supplémentaires – jusqu’à 40 % du coût des fournitures objet de l’aide – et ensuite, parce que les restrictions sur l’équipement que nous voulons faire entrer à Gaza posent des problèmes pour notre travail dans le cadre des projets.

We only see this as a temporary arrangement, firstly because the facilities at those crossings are inadequate and result in extra handling costs – up to 40% of the cost of aid supplies – and secondly because restrictions on the equipment we want to get into Gaza create problems for our project work.


Ensuite, le grand apport du Parlement - qui est aussi à l’origine d’un différend avec le Conseil - tient au fait que nous considérons que les personnels de bord qui effectuent des tâches de sécurité doivent être pris en compte par un texte ultérieur, et nous proposons une feuille de route.

Next, Parliament’s great contribution – which also led to a disagreement with the Council – is that we believe that crew members who carry out safety duties must be taken into account in a subsequent text, and we propose a road map.


Ensuite, nous allons participer activement, aux côtés de la présidence, à la réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, à la fin de ce mois, au Nicaragua, réunion que nous considérons comme importante car nous allons, bien sûr, débattre des défis qu'implique l'élimination des mines antipersonnel, partager l'expérience concrète de tous ceux qui se sont lancés dans cette action et, comme la plupart d'entre vous l'ont souhaité, faire pression sur les États qui n'ont pas encore signé cette convention.

Then at the end of this month we shall be actively participating, together with the presidency, at the meeting in Nicaragua of signatory states to the Ottawa Convention, a meeting which we believe is extremely important, because we shall of course be discussing the challenges posed by the abolition of anti-personnel mines, sharing the practical experiences of those who have been involved in this action and, as most of you have asked us to do, putting pressure on those states which have not yet signed the Convention.


Lorsque je lis également dans les documents de la Commission que l’intégration dans le monde globalisé est le principal pour les pays pauvres, je crains alors que nous n'oubliions le fait que c’est nous, les économies occidentales, qui imposions cette mondialisation. Et que nous ne prenions finalement pas au sérieux ce que nous considérons comme le premier point, à savoir la lutte contre la pauvreté, car nous sommes alors souvent les responsables de la pauvreté que nous voulons ensuite ...[+++]

When I read in the Commission documents that integration into the globalised world is the name of the game for poor countries, then I am afraid we overlook the fact that we, i.e. the western economies, are the ones pushing globalisation, and that we are therefore not actually seriously doing anything about what we regard as our number one priority, i.e. fighting poverty, because we often cause the very poverty we then seek to fight.


Je traiterai donc quelque peu dans ma présente intervention du rôle de l'APF auprès du sommet, pour ensuite aborder l'épineuse question de la légitimité et de la capacité de représentation d'un chef d'État qui serait soupçonné d'avoir enfreint certains droits que nous considérons, au Canada, comme fondamentaux et élémentaires dans toute société libre et démocratique.

Therefore, I will say a few words on the role of the APF at the summit, before dealing with the thorny issue of legitimacy and ability to represent, in the case of a head of state who is suspected of having violated certain rights which we in Canada consider to be fundamental and basic in any free and democratic society.


Lorsque nous établissons les paramètres de ce que nous considérons essentiel, nous devons convaincre le ministère de la Justice, et nous avons ensuite l'examen indépendant par un ancien juge en chef de la Cour suprême du Canada chargé de rassurer le ministre et de lui indiquer que toutes ces dispositions sont interprétées de la façon appropriée.

When we put down the parameters for being essential, we have to satisfy the Department of Justice, and then we have the independent review by a former Chief Justice of the Supreme Court to give the minister comfort that this is all being interpreted in the right way.


Dans le contexte international, nous considérons que certaines personnes représentent une menace pour le Canada, et pourtant nous sommes prêts à les expulser sans avoir absolument aucun contrôle sur l'endroit où ils vont se retrouver et sur ce qu'ils vont faire ensuite.

In the international context, we have identified people as being a threat to Canada, yet we are prepared to deport them and have absolutely no control over where they go and what they do next.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous considérons ensuite ->

Date index: 2023-04-03
w