Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "nous comprenons tout à fait que nos collègues français éprouvent également " (Frans → Engels) :

Nous savons tous combien il est difficile d’atteindre Strasbourg et nous comprenons tout à fait que nos collègues français éprouvent également des difficultés pour se rendre ici.

As we all know how difficult it is to reach Strasbourg, we understand all too well when our French fellow MEPs have difficulties with this too.


Je pense qu'avec la présentation de ces amendements de la part du gouvernement, il y a une démonstration de notre part que nous sommes tout à fait sensibles aux préoccupations principales de nos collègues de l'opposition et également aux préoccupations de certains députés de la majorité ministérielle.

I believe that, with these amendments, the government is showing that it is totally attuned to the key concerns of our colleagues in the opposition, and to those of certain colleagues on the government side as well.


Nous soulignons également que nous comprenons tout à fait l’attitude très hésitante et critique concernant le projet de Maison de l’histoire européenne.

We would also like to emphasise that we agree with the report’s extremely hesitant and critical position with regard to the project to establish a House of European History.


Cependant, nous comprenons également qu'il y a de très bonnes raisons pour intégrer nos efforts, pour poursuivre nos progrès tout à fait louables et pour créer de puissantes synergies.

However we also appreciate that there are compelling reasons to integrate our efforts, to build on our laudable progress and to create some powerful synergies.


[Français] M. Yvan Loubier: J'appuie d'emblée l'amendement proposé par mon collègue Martin, d'autant plus qu'il correspond, justement, à l'une des conditions tout à faitcessaires pour relancer le processus de discussion d'égal à égal entre nous et les premières nations.

[Translation] Mr. Yvan Loubier: I want to say right off the bat that I support the amendment moved by my colleague, Mr. Martin, because I believe it represents one of the essential conditions for re-opening discussions between ourselves and the First Nations, in a context where we would be dealing with each other as equals.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, très chers collègues, si nous parvenons à voter à une large majorité ici au Parlement européen les recommandations au Conseil, nous n'aurons pas seulement émis un signal, mais nous aurons également effectué des pas tout à faitcisifs dans la lutte contre un terrorisme inhumain, destructeur de vies humaines et ennemi des démocraties, tel que nous ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we succeed in adopting these recommendations to the Council by a large majority here in the European Parliament, we shall not only have sent out a signal; we shall also have taken absolutely decisive action against the cynical, murderous and anti-democratic terrorism that has been rearing its ugly head most conspicuously in Spain but in other European countries too.


- Merci, Monsieur le Président Napolitano, je confirme que ce que nous proposons s'inscrit tout à fait dans l'esprit de la résolution du 18 novembre et je veux également, à ce stade, dire que cette initiative, j'ai pu la proposer à la Commission grâce à la coopération et à la bonne compréhension de ma collègue Vivi ...[+++]

– (FR) Thank you, Mr Napolitano. I can confirm that our proposal is completely within the spirit of the resolution of 18 November. I also want at this stage to say that I was able to propose this initiative to the Commission thanks to the cooperation and understanding of my colleague, Viviane Reding. This initiative was also established in conjuncti ...[+++]


- Merci, Monsieur le Président Napolitano, je confirme que ce que nous proposons s'inscrit tout à fait dans l'esprit de la résolution du 18 novembre et je veux également, à ce stade, dire que cette initiative, j'ai pu la proposer à la Commission grâce à la coopération et à la bonne compréhension de ma collègue Vivi ...[+++]

– (FR) Thank you, Mr Napolitano. I can confirm that our proposal is completely within the spirit of the resolution of 18 November. I also want at this stage to say that I was able to propose this initiative to the Commission thanks to the cooperation and understanding of my colleague, Viviane Reding. This initiative was also established in conjuncti ...[+++]


C'est pourquoi il est tout à fait dans l'ordre des choses que le Bloc québécois rejette naturellement les amendements de nos collègues du Parti réformiste et souhaite le maintien de ce critère de 25 p. 100. J'ajoute également, et je terminerai là-dessus, qu'il nous faut dans ce projet ...[+++]

That is why it is quite natural that the Bloc Quebecois should reject the amendments proposed by our Reform Party colleagues and is in favour of maintaining the 25 per cent rule. I may add, and I am nearing the end of my speech, that we need provisions in this bill that will allow for setting up so-called special electoral districts, in other words, districts that may be under 25 per cent.


[Français] M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Madame la Présidente, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt mon collègue et je l'approuve tout à fait quand il dit que l'évolution de la situation internationale nous impose une diversification du rôle de l'armée et, par conséquent, un élargissement des types ...[+++]

[Translation] Mr. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Madam Speaker, I listened with great interest to my colleague and I totally agree that changing international circumstances demand that we diversify the role of our armed forces and, hence, that we expand the types of training of our military personnel.


w