Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous commençons notre deuxième heure " (Frans → Engels) :

Nous organisons aujourd'hui notre deuxième réunion avec des maires de grandes villes européennes afin d'examiner les meilleurs moyens de renforcer l'intégration des migrants dans les villes de l'Union, notamment grâce à des investissements au titre de la politique de cohésion dans des projets urbains innovants.

Today, together with mayors of major European cities, we are having our second meeting to discuss efficient ways to strengthen the integration of migrants in cities across the EU, especially with Cohesion Policy investments in innovative urban projects.


Nous commençons la deuxième heure de notre réunion avec des représentants du Commissariat au lobbying.

We are starting the second hour of our meeting with the representatives of the Office of the Commissioner of Lobbying.


Nous voyons la preuve des centaines, sinon des milliers, de substances chimiques artificielles, y compris les pesticides, qui persistent dans l'environnement et s'accumulent avec le temps, et nous commençons à peine à en comprendre les implications pour notre santé.

We see evidence of the hundreds, if not thousands, of man-made chemicals, including pesticides, that persist in the environment and accumulate over time and we are only just beginning to understand the implications of this for our health.


À l'heure actuelle, 99% des contenus terroristes en rapport avec ISIS et Al Qaeda que nous supprimons de Facebook sont des contenus que nous détectons avant même que quiconque dans notre communauté ne nous les ait signalés et, dans certains cas, avant qu'ils soient publiés sur le site.

Today, 99% of the ISIS and Al Qaeda-related terror content we remove from Facebook is content we detect before anyone in our community has flagged it to us, and in some cases, before it goes live on the site.


Si les 27 États membres acceptent notre évaluation, nous, la Commission européenne et notre négociateur en chef Michel Barnier, sommes prêts à entamer immédiatement les travaux de la deuxième phase des négociations.

If the 27 Member States agree with our assessment, the European Commission and our Chief Negotiator Michel Barnier stand ready to begin work on the second phase of the negotiations immediately.


Elle a été conçue pour résister à l'épreuve du temps et pour que nous n'oubliions jamais les enseignements tirés des heures les plus sombres de notre histoire.

It was designed to withstand the passing of time and to ensure that the lessons of the bleakest periods in our history are never forgotten.


Mesdames et messieurs, nous commençons la deuxième heure de notre séance.

Okay, ladies and gentlemen, we'd like to start the second hour this evening.


Mesdames et messieurs les membres du comité, nous commençons notre deuxième heure de séance et nous entendons notre deuxième groupe de témoins, qui représente les entreprises de services locaux concurrents.

Members, we are into our second hour, and we have our second panel, consisting of the competitive local exchange carriers.


Nous poursuivons la séance et c'est notre deuxième heure de séance et notre deuxième témoin.

We are continuing our meeting with the second hour and the second witness.


Pour notre deuxième heure de séance, nous sommes ravis d'accueillir, à titre personnel, Bruce Ryder, professeur, Osgoode Hall Law School; Ian Lee, professeur, Université Carleton; Douglas Forer, associé, McLennan Ross LLP; et Alain Barré, professeur à l'Université Laval qui nous présenteront chacun un exposé.

In our second hour, we are pleased to welcome, as individuals, Bruce Ryder, a professor at Osgoode Hall Law School; Ian Lee, a professor at Carleton University; Douglas Forer, Partner, McLennan Ross LLP; and Alain Barré, a professor at Université Laval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commençons notre deuxième heure ->

Date index: 2025-07-10
w