Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous commençons la journée à 6 h 30.

Vertaling van "nous commençons cette journée " (Frans → Engels) :

Nous commençons la journée à 6 h 30.

We start the day at 6:30.


Je vais conclure en disant que cela fait partie des nouvelles compétences qui découlent du traité de Lisbonne, et je crois que cette fois nous commençons réellement à assumer les responsabilités du Parlement, et nous ferons de même avec le dossier suivant qui arrivera bientôt dans cette Assemblée.

I will conclude by saying that this is part of the new responsibility arising out of the Treaty of Lisbon and I think this time, we are beginning to assume the responsibilities of Parliament effectively and we will do the same with the next file being worked on, soon to arrive in this Chamber.


La Journée mondiale du sida est une journée importante qui nous donne l’occasion de discuter et de sensibiliser le public, mais nous ne devons pas nous limiter à cette seule journée. C’est la raison pour laquelle je me réjouis qu’au sein de l’Union européenne au moins, nous discuterons de ces questions continuellement.

World AIDS Day is an important day and gives us an opportunity to discuss and raise awareness; but we should not limit ourselves to this one day, and that is why I am happy that, within the European Union at least, we will be discussing these issues continuously.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, nous commençons la journée d'aujourd'hui par des hommages à notre ancien collègue, l'honorable H.A. Bud Olson, c.p., qui est décédé le 14 février 2002.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, we begin today with tributes to our former colleague the Honourable H.A. Bud Olson, P.C., who passed away on February 14, 2002.


Si nous ne commençons pas à changer quelque chose au système, nous mènerons cette discussion au moins trois fois par an dans cette enceinte.

If we do not start to change the system in some way, we will carry on having this debate here at least three times a year.


Si cela convient à l'Assemblée - nous avons eu une longue journée de vote et chacun doit être à même de se connecter et de procéder à des consultations - et si nous acceptons cette suggestion, les candidatures devront être déposées avant 18h30, ce qui signifie que nous voterons à 19 heures.

If this is agreeable to the House – we have had a long day of voting and people need to be able to connect and consult – and we accept that suggestion, the nominations will have to be in by 6.30 p.m., which means we vote at 7 p.m.


Voici encore un cas montrant qu'une législation importante est traitée par cette Assemblée peu avant minuit alors que dans la journée, nous nous préoccupons en partie de résolutions plus ou moins vides de sens pour de quelconques sommets qui, le plus souvent, ne produisent pas de résultats. Je souhaiterais qu'à l'avenir, les débats sur les législations importantes soient placés à des moments plus appropriés de la session plénière.

We have here another example of how lawmaking in this House is normally dealt with just before midnight, whilst we have during the day been largely occupied with more or less pointless resolutions on one summit or another, which are generally fruitless. I see it as desirable that we should in future deal with important legislative matters at a more appropriate time in the course of the part-session.


Enfin, je suis heureux d'annoncer qu'à la Commission nous commençons à reconntre la nécessité de mettre de l'ordredans nos affaires et que nous avons adopté un programme d'action positif à l'occasion de la journée internationale de la femme".

In the Commission I am pleased to say we have begun to recognise the need to put our own house in order and on International Women's Day this year we agreed a positive action programme".


Concernant l'appui à l'ajustement structurel, nous commençons depuis quelque temps à voir se concrétiser sur le terrain - les organismes de Bretton Woods et nous, mais aussi les ACP qui bénéficient de cette plus grande coopération et des effets du rôle de modérateur que nous essayons de jouer en la matière - les bénéfices de cette politique.

As far as structural adjustment support is concerned we, that is the Bretton Woods bodies and ourselves, and also the ACP countries - the beneficiaries of this wider-ranging cooperation and the moderating role that we try to play in this regard - have for some time begun to see tangible evidence of the benefits that flow from this policy.


En cette journée mondiale des droits du consommateur, nous devons reconnaître qu'il reste nécessaire de déployer des efforts soutenus si nous voulons nous attaquer aux problèmes qui empêchent les consommateurs d'acheter et d'utiliser en toute confiance biens et services.

On this World Consumer Rights Day we should recognise that sustained efforts are still needed if we are to tackle the problems which undermine consumer confidence in the purchase and use of goods and services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commençons cette journée ->

Date index: 2023-06-21
w