Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "fois nous commençons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commençons donc par débattre de l'Europe que nous voulons.

So let's first discuss about the Europe we want.


Nous voyons la preuve des centaines, sinon des milliers, de substances chimiques artificielles, y compris les pesticides, qui persistent dans l'environnement et s'accumulent avec le temps, et nous commençons à peine à en comprendre les implications pour notre santé.

We see evidence of the hundreds, if not thousands, of man-made chemicals, including pesticides, that persist in the environment and accumulate over time and we are only just beginning to understand the implications of this for our health.


Dès que nous commençons à extraire une ressource, nous produisons des émissions, des effluents et des déchets qui sont déversés dans l'environnement.

From the moment we first start to extract a resource we generate emissions, effluents and waste which return to the natural environment.


Heureusement, nous ne commençons pas à partir de zéro.

Fortunately, we are not starting from zero.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encore une fois, nous commençons par l'opposition officielle qui dispose de cinq minutes.

So we start again with the official opposition for five minutes now.


Et, dans la gestion de la crise des réfugiés, nous commençons à percevoir une certaine solidarité.

And when it comes to managing the refugee crisis, we have started to see solidarity.


Encore une fois, nous commençons tout juste la planification supplémentaire de ce processus et nous essayons de déterminer le programme de la journée.

Again, we're just starting supplementary planning on that process and are trying to figure out what that day will look like.


Ma foi, nous commençons avec quelques minutes d'avance.

My goodness, we're even starting a couple of minutes ahead.


Je l'ai déjà fait mais vous pouvez le faire une deuxième fois. Nous commençons avec vous, monsieur Hepburn.

We'll start with you, Mr. Hepburn.


Nous ferons aussi preuve de modestie, parce que nous commençons à peine à découvrir les problèmes qui se posent à nous dans certains domaines.

With modesty because we are only now beginning to discover the problems we face on certain issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois nous commençons ->

Date index: 2021-01-08
w