Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Fiscales internationales
Les règles

Vertaling van "nous avons établies depuis les années 1920 étaient " (Frans → Engels) :

Les règles [fiscales internationales] que nous avons établies depuis les années 1920 étaient censées éviter la double imposition [.]. Le problème, c'est que nous sommes passés de la double imposition à la double non-imposition.

The [international tax] rules which we have built since the 1920s were meant to avoid double taxation.The problem is we've moved from double taxation to double non-taxation.


Ce n'est qu'un des nombreux contacts que nous avons établis depuis quelques années avec le gouvernement du Canada.

It's just one of many contacts we have established over the last few years with the Government of Canada.


Nous avons pu réinvestir une part de notre revenu dans les besoins prioritaires de la collectivité. Nous avons ainsi établi un refuge pour femmes, notre propre programme de logement et un centre pour les jeunes et avons réussi à maintenir le chômage à zéro depuis quelques années.

We are able to reinvest into community priorities, which have included the creation of a women's crisis home, our own housing program, the development of a youth centre, and a sustained near-zero unemployment rate for a number of years.


Dans les régions riches en ressources naturelles du pays, nous avons établi un dialogue depuis bien des années avec les expéditeurs des industries forestières, agricoles et manufacturières. Ceux-ci nous demandent, à titre de députés, de faire quelque chose pour corriger la situation.

For those of us who come from the resource regions of this country, for years we have sat with shippers in forestry, farming, chemical and manufacturing industries as they have petitioned us, as members of Parliament, to do something about the situation.


M. Algirdas Šemeta, membre de la Commission européenne chargé de la fiscalité, de l’union douanière, de l’audit et de la lutte antifraude, a déclaré à ce propos: «Nous avons enregistré une augmentation spectaculaire des saisies dans le cadre du trafic postal depuis l'année dernière: le nombre de cas a triplé, passant de 15 000 à plus de 48 000, et un grand nombre des marchandise ...[+++]

Algirdas Šemeta, Commissioner for Taxation, Customs, Anti-fraud and Audit said: “We have experienced a spectacular increase of detentions in the postal traffic since last year: the number of cases tripled from 15,000 to over 48,000 and many of the seized goods included medicines and body care products.


Pensez que depuis maintenant 20 drôles d’années, nous parlons en Europe d’excédents alimentaires, avons dit que les agriculteurs n’étaient pas vraiment nécessaires, que nous devions convertir les terres en autre chose et que la sécurité alimentaire n’avait pas vraiment d’importance.

When you think that for 20 odd years now in Europe we have been talking about food surpluses, farmers are not really needed, that we have to turn the land over to something else and that food security does not really matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons établies depuis les années 1920 étaient ->

Date index: 2024-05-10
w