Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons étudié la question très attentivement.

Vertaling van "nous avons écouté ses remarques très attentivement " (Frans → Engels) :

Nous avons écouté ses remarques très attentivement. Cet après-midi, nous débattons le projet de loi C-30, la Loi constituant le Tribunal des revendications particulières.

Specifically, this afternoon we are discussing Bill C-30, the specific claims tribunal act.


Monsieur le premier ministre, ici, au Canada, nous avons suivi vos progrès très attentivement, et je peux dire sans hésiter que, là où cela compte le plus, votre façon de penser s'apparente à celle de notre gouvernement.

Prime Minister, here in Canada we have followed your progress carefully and I can safely say that, where it matters most, your thinking parallels that of our own government.


J’ai écouté vos remarques très attentivement et je partage nombre de vos inquiétudes à ce sujet.

I listened very closely to your remarks and share many of your concerns on this matter.


Nous avons constamment transmis ce message à nos homologues chinois et nous avons écouté très attentivement leurs points de vue.

We have consistently passed this message to our Chinese counterparts and listened very carefully to their views.


Nous avons pu le remarquer très clairement aujourd’hui.

This has been quite perceptible here today.


Honorables sénateurs, lors des travaux du comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sur le projet de loi C-69, nous avons étudié cette question très attentivement.

Honourable senators, during the work of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on Bill C-69, we took a very close look at this issue.


Et il est naturellement nécessaire que nous examinions très attentivement l’avenir de la politique de cohésion, en conjugaison avec la politique de développement durable et la politique agricole, pour laquelle nous sommes dans l’obligation d’éviter des solutions improvisées, hâtives, qui peuvent tourner au détriment de nos agriculteurs - de ceux dont nous avons besoin pour les campagnes, l’ ...[+++]

And of course we must take a very careful look at the future of political cohesion, in conjunction with the policy of sustainable development and agricultural policy. It is our duty here to avoid stop-gap, hasty solutions which might prove to be the undoing of our farmers, whom we need for the countryside, for the environment, for our very existence.


Mme Bonino et M. Patten ont également raison de déclarer que le Parlement et le Conseil ne devraient pas s'occuper des questions administratives, et j'ai écouté très attentivement les remarques formulées par M. Patten à ce sujet, car il estime manifestement que nous devrions encore moins nous en occuper.

Mrs Bonino and Mr Patten are also right to say that Parliament and the Council should not interfere with the administration, and I listened carefully to Mr Patten’s remarks on this point for he obviously thinks we should interfere still less.


Nous avons étudié la question très attentivement.

We have examined the question carefully.


Le gouvernement a écouté ce message très attentivement et il y a répondu prudemment, de telle sorte que les Canadiens comprennent que nous mettons de l'ordre dans les affaires gouvernementales et que c'est en dernier ressort que nous demandons leur aide.

This government has listened to that message and listened very carefully and responded with prudence, responded in such a way that Canadians understand that we are putting this government in order and are calling upon them as a last resort to lend assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons écouté ses remarques très attentivement ->

Date index: 2022-10-19
w