Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons vraiment réussi " (Frans → Engels) :

«Comme vous voyez, nous avons vraiment déplacé des montagnes jusqu'à la toute dernière minute, lorsque les autorités grecques ont fermé la porte.

He concluded by saying: "You can see we really moved mountains until the very last minute when the Greek authorities closed the door.


Nous n’avons d'autre choix que d'agir dans ce sens car la menace a un caractère international et transfrontalier et des intérêts communs nous lient au niveau européen, du fait du développement réussi de l’Union.

There is no choice but to do so due to the international and cross border nature of the threat and common interests across the EU as a result of successful EU development.


- Nous avons réussi à dissocier utilisation des matières et croissance économique, notamment dans de nombreux secteurs de l'industrie UE, mais certaines incidences environnementales dues à cette utilisation continuent d'augmenter.

- we have achieved decoupling of materials use and economic growth, notably in many sectors of EU industry, but some environmental impacts of materials use continue to increase.


Nous avons réussi à élaborer un modèle d'accord de libre-échange qui est adapté à notre profil d'exportation, tout en étant aussi avantageux pour nous que pour notre partenaire.

We were successful in developing a model free trade agreement that fits our export profile, while still delivering a mutually beneficial agreement with our partner.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Je crois, Commissaire Potočnik, que ce programme est un signe de meilleure réglementation, que nous avons vraiment réussi en l’occurrence à mettre en œuvre les objectifs concernant les PME, et de meilleure réglementation au titre du septième programme-cadre de recherche.

I believe, Commissioner Potočnik, that this programme is a sign of better regulation, that we have really succeeded here in implementing the objectives concerning SMEs and better regulation under the Seventh Framework Research Programme appropriately.


Je pense que nous avons vraiment réussi à élaborer une directive qui protègera les vies humaines et améliorera la sécurité matérielle en Europe.

I feel that we have really succeeded in drafting a directive that will protect human lives and increase physical safety in Europe.


Pour cela, nous, Conseil, Commission, Parlement, devons être capables, vraiment, de mettre sur pied et d’organiser une convention avec le Comité économique et social, avec le Comité des régions, avec la société civile, pour réfléchir et pour remettre en cause les politiques économiques et sociales de l’Europe: qu’avons-nous réussi? que n’avons-nous pas réussi?

For that purpose, we, the Council, the Commission and Parliament, must really be able to set up and organise a convention with the Economic and Social Committee, with the Committee of the Regions, and with civil society, to reflect on and discuss Europe’s economic and social policies: what have been our successes?


Pour cela, nous, Conseil, Commission, Parlement, devons être capables, vraiment, de mettre sur pied et d’organiser une convention avec le Comité économique et social, avec le Comité des régions, avec la société civile, pour réfléchir et pour remettre en cause les politiques économiques et sociales de l’Europe: qu’avons-nous réussi? que n’avons-nous pas réussi?

For that purpose, we, the Council, the Commission and Parliament, must really be able to set up and organise a convention with the Economic and Social Committee, with the Committee of the Regions, and with civil society, to reflect on and discuss Europe’s economic and social policies: what have been our successes?


Donc, nous avons vraiment travaillé à la récupération des 3,4 millions, et on peut dire que nous l'avons réalisée à plus de 90 %.

We have therefore worked very hard to recover the 3.4 million euros, and one could say that we are over 90% of the way there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons vraiment réussi ->

Date index: 2023-01-02
w