Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture et communications Les liens qui nous unissent
Un pays singulier dans sa diversité

Vertaling van "communs nous lient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture


Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]


Culture et communications : Les liens qui nous unissent

Culture and Communications : The Ties that Bind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n’avons d'autre choix que d'agir dans ce sens car la menace a un caractère international et transfrontalier et des intérêts communs nous lient au niveau européen, du fait du développement réussi de l’Union.

There is no choice but to do so due to the international and cross border nature of the threat and common interests across the EU as a result of successful EU development.


Nous sommes des femmes francophones représentant une minorité francophone dans nos provinces respectives, et même si nos provinces ne partagent pas de frontières géographiques, des préoccupations et des intérêts communs nous lient étroitement.

We are both francophone women who represent a francophone minority in our respective provinces, and although our provinces do not share any geographic borders, we are closely connected by common concerns and interests.


Il y a des faits politiques, géographiques, historiques et économiques qui lient le Canada aux États-Unis d'une façon différente des liens que nous entretenons avec la Russie, sans même parler des systèmes de communications.

There are facts of politics, geography, history, economics and communication systems that bind Canada and the United States in a way that does not bind us to Russia.


Elle aussi s'oppose aux nouvelles limites proposées, alléguant que nous pensons et que nous travaillons maintenant dans une optique régionale.Récemment, un des principaux aqueducs de Saskatoon s'est brisé et les gens de la ville devaient faire bouillir leur eau, mais l'avis s'étendait aussi aux villes de Warman et de Martensville, puisque toutes ces municipalités ont un réseau d'aqueducs commun et une infrastructure qui les lient les unes aux autres.

She says that when we think and work regionally now.Recently there was a water main break in Saskatoon and they were on a boil water advisory in Saskatoon, but also in the cities of Warman and Martensville, because we have a common water system and a common infrastructure tying them together. Now they've cut those communities off from one another.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous avons évoqué avec la commissaire Wallström - qui s’est exprimée au nom de toute la Commission et de son président - le fait que le point de préoccupation le plus important après l’amélioration de l’environnement politique et psychologique de l’Union européenne réside dans le fait que nous ne devons laisser planer aucun doute sur le fait que la majorité du Parlement européen souhaite que le traité constitutionnel devienne une réalité, et il le souhaite parce que nous avons besoin de la Constitution si l’Union européenne entend se doter de règles du jeu pour faire en sorte que ses décisions et ses valeurs ...[+++]

Today, we discussed with Commissioner Wallström – who spoke on behalf of the whole Commission and indeed of its President – the most important matter for concern, second only to the improvement of the European Union’s political and psychological environment, which is that we should not allow there to be any doubt about the fact that the majority in the European Parliament wants the constitutional treaty to become a reality, and it wants that because we need the constitution if the European Union is to have ground rules for decisions and common values to bind us t ...[+++]


Ceci nous montre que nous partageons des principes communs, qui nous lient indépendamment des désagréments de la politique de tous les jours.

This shows us that we share common principles that bind us together irrespective of the disagreements of everyday politics.


Naturellement, la meilleure solution consisterait à obtenir ou à pouvoir adopter à Nice des institutions de prise de décisions communes et uniques avec les majorités appropriées, des majorités éventuellement doubles de populations et d’États membres, qui nous lient tous.

Obviously, it would be best if we had or if, in Nice, we could set up institutions to take single common decisions by a suitable majority, possibly a double majority of populations and Member States, which are binding on us all.


Dans l'ensemble nous sommes tous pour une Union élargie, mais ce résultat ne pourra être atteint pleinement que lorsque les pays candidats auront effectué les réformes structurelles nécessaires, quand l'Union européenne se sera dotée des institutions et des procédures décisionnelles appropriées à la gestion d'une telle situation et, surtout, quand nous nous rendrons compte, finalement, que l'Europe n'est pas une question de statut politique, mais surtout d'origines et d'histoire communes, de sang et de larmes, de rêves et d'espoirs ...[+++]

In general, we are all in favour of enlargement, but this will only fully come about when the candidate countries have carried out the necessary structural reforms, when the European Union's institutions and decision-making processes are capable of handling such a situation and, most importantly, when we at last realise that Europe is not a question of political status but, more than anything else, a story of roots and common history, blood, sweat and tears, dreams and visions, which unite us above and beyond political and economic issues.


De plus en plus, notre sécurité commune est renforcée par la réaffirmation et le resserrement des liens entre l'Union européenne et les États-Unis dans l'actuel réseau de relations qui nous lient", affirme le nouvel agenda.

Increasingly our common security is further enhanced by strengthening and reaffirming the ties between the United States and the European Union within the existing network of relationships which join us" says the New Agenda.


Nous avons aussi lancé un certain nombre d'initiatives collaboratives en matière de recherches qui nous lient avec des chercheurs américains et qui permettent à ceux-ci d'entrer en communication avec leurs homologues canadiens.

We have also launched a number of collaborative research initiatives tying into U.S. researchers and putting them in contact with Canadian ones.




Anderen hebben gezocht naar : communs nous lient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communs nous lient ->

Date index: 2024-09-02
w