Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons tous dû fournir pour surmonter les nombreux obstacles avant » (Français → Anglais) :

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs, comme de nombreux autres députés, je me rappelle moi aussi l’effort important que nous avons tous dû fournir pour surmonter les nombreux obstacles avant de pouvoir finalement approuver la directive sur les services.

– (IT) Mr President, Commissioner, rapporteur, ladies and gentlemen, like many other Members, I, too, recall the great effort required of all of us to overcome the numerous obstacles before we could finally approve the Services Directive.


Nous avons souvent de la difficulté à placer des jeunes, et les jeunes doivent surmonter de nombreux obstacles pour se faire embaucher par les entrepreneurs de la construction.

We often have difficulty placing young people, and young people face many barriers to getting hired by contractors in construction.


Nous nous sommes trouvés face à de nombreux obstacles et ensemble nous les avons surmontés.

We faced obstacles together and we succeeded.


Plus important encore, honorables sénateurs, le Mois de l'histoire des Noirs nous rappelle que nous avons surmonté et que nous continuerons de surmonter de nombreux obstacles dans notre lutte pour l'égalité.

More important, honourable senators, Black History Month reminds us that we have and will continue to overcome many tribulations as our fight for equality continues.


Une chose que j'ai apprise, et nous l'avons tous appris dans le cadre de projets avec le secteur sans but lucratif, c'est qu'il existe de nombreux obstacles.

One thing I have learned, and we all know this from projects with the non-profit sector, is you run into many obstacles.


Je suis convaincue que nous avons tous intérêt à adopter cette proposition concernant le secteur de la banane avant la fin de l’année, afin de fournir aux producteurs un cadre clair dans lequel ils pourront exercer leurs activités à l’avenir et dans lequel ils pourront également, bien entendu, atteindre une stabilité budgétaire. Le but est également de rassurer les régions de production des ...[+++]

I am convinced that we all have an interest in approving the banana proposal before the end of the year, to give the producers a clear framework within which to operate in the future and also, of course, to achieve budget stability; but also to reassure the banana producing regions that they can count on the tangible solidarity of the European Union.


Cette proposition de directive est la troisième et je lui ai accordé mon soutien parce que ce que nous avons ici est le résultat d’efforts pour surmonter de nombreux obstacles et débats animés dans le contexte de la coopération et de la consultation institutionnelle, que je salue.

This is the third proposal for a Directive and I have given it my support because what we are now seeing is the outcome of overcoming many obstacles and heated debates, in the context of institutional cooperation and consultation, which I welcome.


Si l'importance que nous accordons à notre pratique religieuse à l'extérieur du cadre sécuritaire de notre culture panjabi ancestrale est devenue une telle source d'inspiration pour les autres Canadiens, c'est peut-être à cause des nombreux obstacles que nous avons dû surmonter en raison ...[+++]

Perhaps it is because Sikhs have faced so many intrinsic challenges to their visibly distinctive identity that the importance of our faith practice outside the security of our ancestral Punjabi culture has become a source of great inspiration to other Canadians.


- (HU) Monsieur le Président, je suis d’accord avec de nombreux orateurs qui ont pris la parole avant moi, nous sommes les témoins d’un événement historique: l’UE a surmonté ses vieux obstacles et s’est fixé comme objectif de représenter et de protéger les droits de l’homme.

– (HU) Mr President, I agree with many who have spoken before me, that we are witnessing a process of historic importance when we see that the EU has overcome its previous obstacles and has set the goal of representing and protecting human rights.


En effet, à Séville, nous avons fait d'autres pas en avant : nous avons dégagé des positions communes sur les chapitres de l'agriculture et des fonds structurels et nous avons identifié les derniers obstacles à surmonter.

At Seville, we made further progress: we achieved common positions on the chapters on agriculture and the Structural Funds and we identified the last hurdles to overcome.


w