Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons soulevé ce problème très récemment " (Frans → Engels) :

Nous avons soulevé ce problème dans le chapitre, à savoir que la consultation des intervenants est très limitée.

We've raised that issue in the chapter, that their stakeholder consultation is very poor.


Le vice-président: Nous avons soulevé ce problème lorsque nous avons examiné la Loi sur l'immigration, particulièrement, le fameux article 3.

The Deputy Chairman: We raised that problem when we studied the Immigration Act — namely, the famous section 3.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Nous avons soulevé ces problèmes lors de divers dialogues bilatéraux entre le Japon et l'UE au cours des dernières années, mais les progrès réalisés à ce jour sont limités.

We have raised these matters in the various bilateral dialogues between Japan and the EU over the past few years but little progress has been achieved so far.


– (EN) Comme vous l’avez dit, Monsieur Verhofstadt, nous avons soulevé ce problème avec nos partenaires russes. En fait, l’Union européenne a déjà réagi publiquement aux procédures menées à l’encontre de Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev à travers la déclaration de sa haute représentante, Catherine Ashton.

– As you said, Mr Verhofstadt, we have been raising the issue with our Russian partners and, in fact, the European Union has already publicly reacted to the proceedings against Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev through the declaration by High Representative Catherine Ashton.


Là encore, cette allégation est totalement fausse: nous avons soulevé ce problème très récemment dans le cadre du comité de coopération UE-Russie et je m'y suis aussi employé personnellement auprès de M. Ivanov, il y a quelques semaines à Moscou, lors de la réunion ministérielle de la troïka de l'UE avec la Russie (17 octobre).

Again, this is completely wrong: we raised the issue most recently at the EU Russia Cooperation Committee and I raised it in Moscow with Mr Ivanov at the EU Troika Ministerial meeting with the Russians a few weeks ago (17 October).


Quand nous avons fait notre survol, très récemment, toutes nos usines nous ont dit que 90 p. 100 d'entre elles n'ont aucun autre service ferroviaire et que les distances sont trop grandes pour que les services de camionnage soient concurrentiels sur le plan économique.

Recently, when we did our overview, all of our mills told us that 90% of them had no other rail service and that the distances were too long for trucking services to be economically viable.


Nous avons observé les entreprises parasites et nous avons soulevé ce problème pendant la période de questions au sujet de la Société maritime CSL Inc. en évoquant le montant de 137 000 $ de l'année dernière, qui s'est gonflé à 161 millions de dollars cette semaine.

We have seen the corporate welfare and have raised it in question period with regard to Canada Steamship Lines and the figure of $137,000 last year which this week ballooned to $161 million. Corporate welfare is a serious problem in this country.


Je dois dire, également sur la base de mon expérience personnelle, qu’il serait opportun de trouver une oreille plus sensible que celle que nous, nous avons trouvée en tant que délégation du Parlement européen, lorsque nous avons soulevé ce problème avec le président de la commission des affaires étrangères du congrès des États-Unis, lequel nous a répondu de façon peu diplomatique.

I must say that, also from personal experience, it would be desirable for their words to fall on more receptive ears than those we encountered as a European Parliament delegation when we raised this matter with the President of the United States Congress Foreign Relations Committee: we were answered, shall we say, in not particularly diplomatic terms.


Nous avons soulevé ce problème lors des discussions sur la directive relative à l'insolvabilité et nous le ferons à nouveau dans le cadre de la coordination des systèmes de sécurité sociale.

We raised this issue in the discussions on the insolvency directive and will be doing so again in connection with the coordination of social security systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons soulevé ce problème très récemment ->

Date index: 2024-11-23
w