Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons probablement vécu » (Français → Anglais) :

Il est vrai que nous avons probablement des gens de tous les coins du monde et c'est pour cette raison que, lorsqu'il y a un problème à Haïti, nous avons des Canadiens qui y ont vécu et qui en sont partis à titre de réfugiés ou d'immigrants.

Here in Canada, we probably have people from every corner of the world. Hence, when there are problems in Haiti, we have people in Canada who have lived there but who left Haiti as refugees or have come to Canada as immigrants.


Je n'ai pas de statistiques exactes en ce qui concerne les projets de loi d'initiative parlementaire que nous avons rejetés depuis que je siège ici, mais nous en avons probablement explicitement rejeté le même nombre, sans parler de ceux que nous laissons mourir au Feuilleton.

I don't have the definitive number of private members' bills that we've defeated since I've been here, but it's probably getting to be that number that have been explicitly defeated, and many are defeated because we let them die on the Order Paper.


C’est pourquoi, plus que jamais auparavant, nous devons mettre l’accent sur l’action positive de chacun et sur un changement d’attitude vis-à-vis de l’État et des marchés, parce que nous avons probablement vécu au-dessus de nos moyens dans de nombreux pays européens.

That is why, more than ever before, the emphasis must be placed on positive action by individuals and on a change of attitude towards the State and the markets, because we have probably lived beyond our means in many EU countries.


Je vais donc aller à l’essentiel, d’abord pour dire que je m’adresse non pas à la Présidence française, qui nous soutient, non pas au commissaire, qui nous soutient, mais au Conseil, et puis à mes collègues pour les remercier de leur solidarité, pour dire que nous avons mal vécu l’Erika, mal vécu le Prestige.

I will therefore cut to the chase, firstly to say that I am not addressing the French Presidency, which is supporting us, or the Commissioner, who is supporting us, but the Council. I am also addressing my fellow Members to thank them for their solidarity, and to say that the Erika and the Prestige were very bad experiences.


Parce que nous avons toujours vécu en contact étroit avec les autres cultures et civilisations, l'isolement n'a jamais été un choix pour l'Europe.

And because we have always lived in close contact with other cultures and civilisations, isolation has never been an option for Europe.


À cette condition, je suis prête à vous soutenir sans réserve dans la mise sur pied de cette agence, car nous avons tous vécu des expériences extraordinaires.

On this condition, I am prepared to give you my unreserved best wishes for setting up this agency because we have all had excellent experience.


La Charte donne une légitimité fondamentale à l'Union en tant que communauté de valeurs et il faut le souligner, parce que nous avons également vécu des événements montrant que l'article 7 doit avoir une assise bien plus solide.

The Charter provides the Union with an essential legitimacy as a community of values, and we need to emphasise this, because we have also experienced events that show that Article 7 needs to have a much more solid support.


Nous, en tant que Grecs, nous voulons la Turquie dans l’Union européenne. Nous voulons une Turquie démocratique, car cette Turquie démocratique s’accompagnera de la disparition des crises dans l’ensemble de la région, de crises que nous avons vécues pendant bien des années, que nous avons tous vécues péniblement.

We, as Greeks, want Turkey in the European Union, we want a democratic Turkey, because a democratic Turkey will be the beginning of the end of crises in the region as a whole, crises which we have lived with for many, many years and from which none of us has profited.


Bien entendu, je pense que nous avons été chanceux au Canada puisque nous n'avons jamais vécu une situation où un tel instrument aurait été nécessaire.

Obviously, I think we have been fortunate in Canada where we have not been placed in a situation where this instrument was warranted.


Nous l'avons certainement communiquée aux compagnies auxquelles nous avons parlé — et nous avons probablement parlé à toutes les compagnies un jour ou l'autre du genre de relations que nous aimerions avoir au Canada.

We certainly have shared it with the companies that we have spoken to, and we have probably spoken to all of them at some point or another about the kinds of relationships we would like to see happen in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons probablement vécu ->

Date index: 2023-02-15
w