Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons nous-mêmes tellement compliqué » (Français → Anglais) :

Comment la ministre peut-elle nous expliquer que pour un citoyen ordinaire, obtenir des renseignements personnels sur lui-même devient tellement compliqué, alors que son ministère les obtient sans le consentement du citoyen?

Will the minister tell us why it is so complicated for an ordinary citizen to obtain personal information on himself, when her department can get it without the consent of the individual?


En fait, ce n'est pas tellement qu'on a voulu nous consulter; nous avons nous-mêmes décidé de faire parvenir au gouvernement un certain nombre de projets de modification, en nous fondant sur notre expérience; nous avons dit au gouvernement : Voici les dispositions qui devraient se trouver dans ce projet de loi.

It was not so much that we were consulted as we simply took it upon ourselves to say, we think we have something useful to offer on the basis of our experience, so here are the amendments; here are the provisions we think ought to be in this bill.


Nous avons aussi reçu la mairesse de Thunder Bay, Mme Peterson et M. Guy Chevrette, du Conseil de l'industrie forestière. Toutes ces personnes, presque unanimement — parce qu'ils ne le disaient pas avec les mêmes mots, mais cela voulait toujours dire la même chose —, ont affirmé que les secteurs forestier et manufacturier traversent une crise tellement intense qu'il fallait absolument que le gouvernement modifie sa politique et son ...[+++]

These people were nearly unanimous—nearly because they did not use the same words, but they all meant the same thing—in their assertion that the forestry and manufacturing sectors are going through such a serious crisis that the government must change its policy and its budget accordingly.


Nous avons quand même pu, grâce à la collaboration du Parlement européen, trouver une solution politique au problème tellement controversé de la directive sur les services.

Thanks to the European Parliament’s contribution, we were able, despite everything, to find a political solution to the very controversial problem of the Services Directive.


Ne nous faisons pas d’idées ; nous devrons également demander si la mauvaise mise en œuvre - jusqu’à présent - des aides à la préadhésion est une façon de tester la capacité de concrétisation et d’adhésion des candidats ou si nous avons nous-mêmes tellement compliqué les choses que personne n’en vient plus à bout.

Let us not deceive ourselves; we will also have to ask whether the deficient implementation of pre-accession aid to date is the litmus test for the candidates' ability to transpose regulations and their suitability for accession, or whether we have ourselves complicated matters to such an extent that nobody can cope any more.


Ne nous faisons pas d’idées ; nous devrons également demander si la mauvaise mise en œuvre - jusqu’à présent - des aides à la préadhésion est une façon de tester la capacité de concrétisation et d’adhésion des candidats ou si nous avons nous-mêmes tellement compliqué les choses que personne n’en vient plus à bout.

Let us not deceive ourselves; we will also have to ask whether the deficient implementation of pre-accession aid to date is the litmus test for the candidates' ability to transpose regulations and their suitability for accession, or whether we have ourselves complicated matters to such an extent that nobody can cope any more.


Nous avons souvent constaté dans d'autres domaines, dans la technologie de l'information et ailleurs, non seulement dans le secteur public, mais également dans le secteur privé, qu'il est difficile de réussir de tels projets parce qu'ils deviennent tellement compliqués.

We find quite often in other fields, information technology or elsewhere, not only in government but also in the private sector, that such projects have difficulty succeeding because they become so complex.


Enfin, je souhaite insister sur le fait que, même si nous avons à présent débloqué 35 millions, nous savons que nous ne faisons que parer au plus pressé. Nous devrions donc parvenir le plus rapidement possible à un accord sur un programme pluriannuel pour la reconstruction, tellement nécessaire, du Kosovo.

Lastly, I would like to insist that, although we have agreed to EUR 35 million now, we know that this is a stopgap solution and that it is not enough, and we should therefore reach an agreement as soon as possible on the multiannual reconstruction programme for Kosovo, which is so badly needed.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué les expériences respectives de la Grèce et de la Belgique) - , tandis que, d’autre part, ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and th ...[+++]


Mais il y a beaucoup plus de gens qui n'y accèdent pas parce que c'est tellement compliqué de le faire, et nous n'avons pas le personnel de soutien dans les collectivités qui pourrait leur expliquer le processus et les aider à remplir les formulaires.

But there are a lot more people who do not access it because it is so complicated to get into in the first place, and we do not have the support staff in the communities to explain the process to them or to help them out with the forms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons nous-mêmes tellement compliqué ->

Date index: 2024-12-04
w