Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons notamment soutenu " (Frans → Engels) :

Nous avons notamment soutenu une étude du Dr Norman Boyd et de ses collaborateurs de l'Université de Toronto.

For instance, CIHR supported a study conducted by Dr. Norman Boyd and his collaborators from the University of Toronto.


Nous avons notamment soutenu une étude du Dr Eguale et de ses collaborateurs de l'Université McGill, qui a révélé que 11 p. 100 de tous les médicaments d'ordonnance étaient prescrits pour une utilisation non indiquée sur l'étiquette.

For instance, CIHR supported a study conducted by Dr. Eguale and his collaborators from McGill University which revealed that 11 per cent of all medications prescribed were prescribed off-label.


Nous avons notamment créé un mécanisme européen de stabilité (MES).

We now have the European Stabilisation Mechanism (ESM).


Nous avons activement soutenu le développement des mesures globales BEPS.

We have actively supported the development of the BEPS comprehensive measures.


- Nous avons réussi à dissocier utilisation des matières et croissance économique, notamment dans de nombreux secteurs de l'industrie UE, mais certaines incidences environnementales dues à cette utilisation continuent d'augmenter.

- we have achieved decoupling of materials use and economic growth, notably in many sectors of EU industry, but some environmental impacts of materials use continue to increase.


Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Au cours du présent mandat, nous avons mis sur la table plusieurs propositions en vue de mieux préserver et d'améliorer les droits et la protection des travailleurs, dont des propositions visant à lutter contre le dumping social, notamment par la révision de la directive sur le détachement des travailleurs, à protéger davantage la santé et la sécurité des travailleurs, ou encore à aider les jeunes à trouver leur place sur le marché du travail. Ainsi, nous mettons tout en œuvre pour renforcer l ...[+++]

During this mandate, we have put several proposals on the table to better safeguard and improve workers' rights and protection. From proposals aiming at fighting social dumping, such as the revision of the Posting of Workers Directive, to better protecting the health and safety of workers, to helping young people find their place on the job market, we have been working hard to strengthen the social dimension of Europe.


Enfin, nous avons également axé nos «actions urbaines innovantes» soutenues par la politique de cohésion sur l'intégration des migrants dans les villes.

And finally our Cohesion Policy-supported "Urban Innovative Actions" have been focused also on integration of migrants in cities.


Nous avons notamment protégé les foyers familiaux; établi les droits matrimoniaux dans des réserves; soutenu plus de 400 projets, l'an dernier, afin d'améliorer la salubrité de l'eau potable; permis la construction annuelle de 1 750 nouvelles maisons et la rénovation de plus de 3 000 autres; favorisé l'acquisition de compétences chez les jeunes; amélioré les infrastructures scolaires; amélioré les services pour les familles et les enfants; amélioré la transparence financière des collectivités.

For example, we have protected family homes; established matrimonial rights on reserves; supported over 400 projects last year, in order to make drinking water safer; helped build 1,750 new homes a year and renovated more than 3,000 others; helped young people acquire skills; improved school infrastructure; improved services for families and children; and improved the financial transparency of communities.


Du reste, nous avons toujours soutenu que nous ne devrions pas nous placer dans une situation permanente de conflit d'intérêts en discutant et décidant de notre propre rémunération. La version précédente du projet de loi, qui liait notre rémunération à celle des juges, explique pourquoi la Chambre s'est déjà engagée dans cette voie.

Indeed, this bill's predecessor, which linked us to the judges' remuneration, was actually the reason that the House went down that road before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons notamment soutenu ->

Date index: 2024-09-16
w