Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons activement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En particulier, nous avons fait en sorte que le nombre d'acteurs mondiaux en concurrence active sur ces marchés reste le même.

In particular, we have made sure that the number of global players actively competing in these markets stays the same.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous avons toujours négocié activement un plus grand accès pour nos entreprises, à la fois dans les négociations bilatérales et dans le cadre de l’accord de l’OMC sur les marchés publics.

We have been actively negotiating further access for our companies both in bilateral negotiations and in the context of the WTO Agreement on Government Procurement.


L'éducation est la clé, car c'est elle qui nous arme des compétences dont nous avons besoin pour prendre part activement à nos sociétés de plus en plus complexes.

Education is key, because it is education that equips us with the skills we need to become active members of our increasingly complex societies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 6 août, nous avons activé le mécanisme européen de protection civile, à la suite d’une demande des autorités pakistanaises, et déployé une équipe de 18 experts chargés de coordonner notre aide avec les Nations unies et le Pakistan, pour en assurer une efficacité maximale.

We activated the European Civil Protection Mechanism, on receiving a request from the Pakistani authorities, immediately on 6 August, and we deployed a team of 18 experts to coordinate our assistance with the UN and the Pakistani authorities so it could be most effective.


– (PT) Au cours du débat sur la modification du règlement du Fonds de solidarité, qui a eu lieu le 18 mai 2006, auquel nous avons activement participé en déposant une série de propositions, nous avions manifesté notre profond désaccord avec la position adoptée par une majorité au Parlement.

– (PT) During the debate on modifying the Solidarity Fund Regulation, held on 18 May 2006, in which we actively participated by tabling a series of proposals, we underlined our disagreement with the position adopted by a majority in Parliament.


Cela n’a pas été fait depuis longtemps et nous avons activé cette possibilité, nous aurons donc aussi un bon contrôle financier dessus.

This has not been done for a long time and we have now activated that, therefore we will also have good financial control over it.


Cela n’a pas été fait depuis longtemps et nous avons activé cette possibilité, nous aurons donc aussi un bon contrôle financier dessus.

This has not been done for a long time and we have now activated that, therefore we will also have good financial control over it.


Nous avons toujours négocié activement un plus grand accès pour nos entreprises, à la fois dans les négociations bilatérales et dans le cadre de l’accord de l’OMC sur les marchés publics.

We have been actively negotiating further access for our companies both in bilateral negotiations and in the context of the WTO Agreement on Government Procurement.


De plus, comme je l’ai déjà dit, nous avons activé pour la première fois le réseau des consulats des États membres dans les pays d’origine, vu que nous pensons que c’est justement dans ces pays que les campagnes d’information visant les victimes potentielles doivent être retentissantes et plus étendues.

Furthermore, as I have already noted, we have activated for the first time the network of Member States’ consulates in the countries of origin, since we consider that it is precisely in those countries that information campaigns aimed at potential victims must be more forceful and more widespread.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons activement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons activement ->

Date index: 2021-12-31
w