Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons exprimée quand " (Frans → Engels) :

M. Moroz: Monsieur le président, permettez-moi d'ajouter que nous avons inclus cette clause, conformément à la volonté que nous avons exprimée quand nous avons annoncé la conclusion des négociations et quand nous avons signé l'accord, pour étendre les bénéfices de cet accord à la Cisjordanie et à Gaza.

Mr. Moroz: Mr. Chairman, if I may just add, we included that clause, based on the willingness we expressed when we announced the conclusion in negotiations and again the signing of the agreement, to extend the benefits to the West Bank and the Gaza.


Quand les régimes préférentiels de Cotonou ont expiré à la fin de 2007, nous avons négocié des APE intérimaires avec d’autres pays et régions afin d’assurer la continuité des échanges de biens.

We have negotiated interim EPAs with other countries and regions to ensure continuity in trade in goods once the Cotonou preferences expired at the end of 2007.


Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, s'est exprimée en ces termes: «La semaine dernière, nous avons établi une task force conjointe UE/UA/ONU pour accélérer nos travaux en vue de protéger les migrants et les réfugiés et de lutter contre les réseaux criminels.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "Last week we established a joint EU/AU/UN Task Force to accelerate our work to protect migrants and refugees and fight the criminal networks.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Ensemble, nous avons montré que l'Europe peut obtenir des résultats concrets pour ses citoyens, quand et là où c'est nécessaire.

Together, we showed that Europe can deliver for its citizens when and where it matters.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said: "Today's forum is a sign of commitment that we unite forces with employers.


Le Bloc québécois maintient quand même son appui au projet de loi, malgré les réserves que nous avons exprimées.

The Bloc Québécois will still support the bill despite our reservations.


Nous avons confiance quand nous regardons vers l'avenir.

Be confident as you look towards that future.


Le sénateur Lynch Staunton : Ces craintes nous ont été exprimées quand nous avons étudié le projet de loi.

Senator Lynch-Staunton: Those fears were shared with us when we were pre-studying the bill.


Cette disposition est un instrument à la disposition des juges. Malheureusement, les craintes que d'autres et nous avons exprimées au cours du débat se sont matérialisées quand des juges ont commencé à recourir aux condamnations avec sursis dans les cas de crimes violents.

Unfortunately, the very concerns that we and others have expressed during debate came to fruition when judges started using conditional sentencing in cases of violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons exprimée quand ->

Date index: 2023-08-02
w