Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons essayé de découvrir quels étaient » (Français → Anglais) :

Voilà pourquoi nous avons essayé de découvrir quels étaient les problèmes systémiques afin qu'un tas de gens puissent bénéficier de notre intervention.

That's why we have tried to find out what the systemic issues are, so that when we look at a problem we can benefit a whole bunch of people.


Je pense également, comme il l’a déjà été dit, que nous avons mis en relief quels étaient les éléments critiquables de la proposition, à savoir ceux relatifs au contrôle de groupe.

I also believe that, as has already been said, we have made clear where the aspects worthy of criticism lie, namely in group supervision.


Nous avons demandé au gouvernement quels étaient ses plans à cet égard.

We have asked questions in this House about the government's plan on the millennium scholarship foundation.


− (EN) Ce que nous avons essayé de faire avec l’éducation financière, c’est de l’inscrire sur la liste des priorités et de faire prendre conscience à tout le monde, en particulier dans les États membres, que ce serait probablement un meilleur investissement que dans beaucoup d’autres domaines si, très tôt dans le programme scolaire, certaines connaissances financières de base étaient inculquées.

− What we have been attempting to do here in financial education is to get this on the agenda and to make everybody aware, particularly in Member States, that it would probably be a better investment than in lots of other areas if, from a very early stage in the school curriculum, some basic financial literacy was taught.


Nous avons poursuivi un dialogue entamé par l’ancien président portugais Sampaio, et nous avons parlé avec des jeunes, avec une centaine d’étudiants provenant de sept États membres. Nous leur avons demandé ce qu’ils pensaient de l’Europe, quels étaient selon eux les bienfaits qu’elle peut apporter et ce qu’ils attendaient de l’Union européenne et de ses États membres.

We were continuing a dialogue initiated by the former Portuguese President Sampaio, and we talked to young people, with a hundred students from seven Member States, and we asked them what they thought about Europe, what benefits they could see accruing from it, and what expectations they had of the European Union and its Member States.


Nous avons essayé dans mon pays - le Danemark - de mettre en œuvre des accords environnementaux dans certains domaines, notamment dans le domaine du PVC, mais les dispositions en matière de contrôle et de sanction étaient insuffisantes et il s’est avéré, une fois la période de validité écoulée, que pas la moindre amélioration n’avait été enregistrée par rapport à l’utilisation des substances en PVC.

In my own country, Denmark, too, we have experimented with environmental agreements in some areas, for example the PVC area, in which there was not enough in terms of provisions governing monitoring and penalties. It emerged, when the period had elapsed, that absolutely nothing had happened in terms of improving the use of PVC materials.


Nous avons eu des discussions de grande ampleur pour savoir quels étaient les services nécessaires à la réalisation de mesures financières en faveur de différents domaines politiques, et finalement, comme l'a indiqué M. Wijkman, nous avons aussi inauguré une nouvelle méthode de benchmarking dans le domaine des aides financières.

We are trying to specify what is required of the implementation profile. We have conducted extensive discussions as to which services are required if we are to be able to implement initiatives in different policy areas. Finally, we have also, as Mr Wijkman pointed out, launched a new benchmarking method in the area of aid.


Avec tout le pain que nous avions sur la planche, nous avons continué de travailler en ce sens et nous avons essayé de déterminer quel serait le meilleur modèle, la meilleure approche à suivre.

What with everything else we had, we continued to work on it and kept trying to figure out what was the best model, the best approach to follow.


Nous avons passé beaucoup de temps à essayer de comprendre quels étaient à moyen terme les défis que devait relever notre secteur aussi bien au niveau de nos programmes que de nos politiques.

We spend a great deal of time trying to look out over the medium term to understand what challenges the sector will face because there are programmatic or policy responses.


Dans le mémoire, nous avons essayé de résumer quels sont pour nous, et pour nos membres, les principes de la réforme de l'assurance-chômage et les conditions nécessaires à la création d'emplois.

In the submission, what we attempted to do was establish what we believed, and what our small business members certainly believed, to be the important principles for reform of the unemployment insurance system and also to identify what our members have told us are the conditions necessary to create jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons essayé de découvrir quels étaient ->

Date index: 2024-03-23
w