Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons ensuite tenté » (Français → Anglais) :

Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Nous avons ensuite tenté d’apaiser nos consciences via des programmes d’aide massive qui n’ont rien fait pour améliorer la situation de ces pays. Bien au contraire, ces programmes, en masquant la différence entre représentation et taxation, ont contribué à retarder le développement de la démocratie partout dans le monde.

Then we have tried to salve our consciences by massive aid programmes which have not served to ameliorate the conditions of those countries but, on the contrary, by breaking the distinction between representation and taxation, have served to retard democratic development across much of the world.


Souvent, nous devons nous contenter de créer les conditions, comme dans le cas de Nabucco, où nous avons ensuite tenté d’obtenir le volume de gaz nécessaire pour permettre l’approvisionnement et la construction du gazoduc.

We can normally only do the framework, for instance for Nabucco. We tried then to get the volume of gas needed in order for Nabucco to be supplied and built.


Nous avons tout tenté mais, malgré les progrès accomplis, nous avons raté l'unanimité de peu.

We have left no stone unturned. However, in spite of the progress made, we have fallen short of unanimity by a small margin.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Nous avons surtout tenté de souligner les aspects juridiques de cette directive.

Mrs Oomen-Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive.


Nous avons également tenté, dans le cadre de certains projets, de rapprocher les associations bancaires et industrielles de l'Union européenne de leurs consœurs russes.

We have also tried in certain projects to bring together EU banking and industry associations with their Russian counterparts.


La mise en place d'une identité européenne plus cohérente sur le plan de la sécurité et de la défense constituera en fin de compte le pilier européen de l'alliance que nous avons vainement tenté d'ériger jusqu'à présent.

A more coherent European security and defence identity will ultimately provide the European pillar of the Alliance which we have so far sought in vain to construct.


Dans l'élaboration des programmes stratégiques établis pour l'industrie, nous avons tenté d'évaluer les cycles commerciaux, leur calendrier, leur profondeur et les variations auxquelles les producteurs font face. Nous avons ensuite élaboré un programme qui tient compte de ce qui attend l'exploitation du point de vue des prix à la fin d'un cycle, et nous avons établi la comparaison avec les coûts de production qui nous sont connus.

In developing policy packages with which to approach the industry, we have tried to evaluate the business cycles, their timing, depth and how much variation producers face, then put a package together that indicates what this operation can look forward to from the standpoint of pricing at the end of a cycle and put that against what we know to be the costs of production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons ensuite tenté ->

Date index: 2021-11-12
w