Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons effectivement consacré " (Frans → Engels) :

Nous avons consacré des fonds considérables à l’intégration régionale. Les résultats obtenus n’ont toutefois pas souvent été à la hauteur des espérances.

We have dedicated substantial funding to regional integration, although results have often fallen short of expectations.


Nous avons consacré l'année 2017 à l'action européenne pour l'élimination de toutes les formes de violence exercées contre les femmes et les jeunes filles, tant dans la sphère publique que privée.

We have dedicated 2017 to European action to eliminate all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres.


Pour garantir ces droits effectivement, nous avons besoin:

To effectively guarantee these rights, we need:


Il y a effectivement des solutions et nous pouvons effectivement consacrer des sommes importantes à la réparation de quelques maisons, mais nous avons toute cette masse de logements auxquels nous devons consacrer de l'argent, comme vous le dites justement, simplement pour que les occupants y soient aussi confortablement installés que possible.

And it gets down to the fact that there are some solutions, and yes, we can pull large sums of money in to fix a few houses, but we have that great mass of the rest of the portfolio that needs some money, as you quite rightly point out, just to try to keep our occupants as comfortable as we can possibly make them.


Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, ajoute: «Nous avons réussi le lancement du corps européen de solidarité et je suis très heureux du vif intérêt suscité chez les jeunes, si nombreux à vouloir consacrer leur temps et leurs efforts pour aider les autres.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, added: "We have launched the European Solidarity Corps successfully and I highly appreciate the great interest by so many young people who are ready to dedicate their time and effort to helping others.


C'est la leçon que nous avons reçue du prix Nobel de la Paix, Elie Wiesel, qui nous a quittés l'année passée après avoir consacré sa vie à être une voix des survivants des atrocités de la Shoah.

This is the lesson we have received from Nobel Prize Winner Elie Wiesel, who died last year after devoting his life to be a voice for the survivors of the atrocities of the Shoah.


Nous avons effectivement consacré des ressources à l'établissement de repères, ce qui équivaut à une initiative de soutien, mais on ne peut pas vraiment y attribuer des économies de mégatonnes.

We did put resources into benchmarking, which is a kind of support initiative, but you can't really ascribe megatonne reductions to that.


En 1999, nous avons procédé à une vérification et nous avons présenté un rapport d'étape en septembre 2002. Nous avons effectivement consacré quelques discussions au rôle du gouvernement fédéral dans le domaine de l'hygiène publique.

We had done an audit in 1999 and we did a status report in September 2002, and we in fact spent some time discussing the role of the federal government in the whole area of public health.


Parfois, nous tendons à insister sur les problèmes et à considérer comme allant de soi ce que nous AVONS EFFECTIVEMENT FAIT.

Sometimes we tend to dwell on the problems and take for granted what we actually DID.


Nous avons effectivement accru les fonds consacrés au Québec et lui avons consacré une proportion considérable des dépenses fédérales.

There have been no cutbacks. We have increased the funds and we are devoting a substantial proportion of federal expenditures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons effectivement consacré ->

Date index: 2024-12-25
w