Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons donc un jour libre mardi prochain.

Traduction de «nous avons donc un jour libre mardi prochain » (Français → Anglais) :

Nous avons donc un jour libre mardi prochain.

Therefore next Tuesday is a free day.


Si nous décidions de le faire, je sais que le Sous-comité du budget du Comité de liaison doit se réunir mardi—en tous cas, lorsque je suis parti l'autre jour, il était question de mardi—donc, il faudrait que nous ayons préparé un plan avant cette réunion de mardi, ce qui veut ...[+++]

If we were to do it, I do know that the budget liaison committee meeting is on Tuesday, or when I left the other day they suggested Tuesday, so we would have to be prepared with a plan in place before that meeting on Tuesday, which would mean we would either have to—and you're not here next Tuesday—put a motion.We could get it to them if we put a motion Tuesday morning, or we could—


J'aimerais également souligner que, en réponse à la question de jeudi dernier, le leader du gouvernement à la Chambre n'a pas indiqué que cette question figurerait à l'ordre du jour de la Chambre ni cette semaine, ni la semaine prochaine. Nous avons donc du temps pour faire en sorte que le porte-parole de l'opposition officielle puisse s'adresser à la Chambre à ce sujet.

I would also note that, in response to the Thursday question, the government House leader did not indicate that this matter would be on the agenda for the House either this week or next week, so there is indeed time to ensure that the critic for the official opposition has an opportunity to address the matter in the House.


Donc, mardi prochain nous allons continuer l'étude du projet de loi C-21, et le premier point à l'ordre du jour.Monsieur Lévesque.

So next Tuesday we will proceed with Bill C-21, and the first item on the agenda.Monsieur Lévesque.


Nous essayons de fixer une date, et pour le moment, il est question que cette réunion se tienne mardi prochain, si nous réussissons à coordonner tout cela avec votre bureau, avec celui de Mme Crowder ou avec celui de Mme Karetak-Lindell. Nous allons donc poursuivre ce travail, et nous avons un certain nombre d ...[+++]

We're trying to plan a date, and currently we're looking at Tuesday, if we can coordinate it with your office, Madam Crowder's office, and Madam Neville's or Madam Karetak-Lindell's. We'll just have to continue to do that, and we'll have some things on the agenda for that.


En même temps, nous devons nous demander si, nonobstant les progrès que nous avons accomplis, nous pouvons relever pleinement les défis auxquels nous sommes confrontés. Je me permets à cet égard de remarquer que la concrétisation du traité constitutionnel revêt précisément une importance primordiale, peut-être même pour notre pérennité, dans les domaines appartenant à la politique étrangère et de sécurité. C’est donc la raison pour laqu ...[+++]

At the same time, we have to ask ourselves whether, despite the progress we have made, we are able to fully meet the challenges we face, I ask you to bear with me as I observe that it is in the fields covered by the Foreign and Security Policy that it is vital, even to our own continued existence, that the Constitutional Treaty become a reality, and so it is with this issue in mind, as also in these present days and weeks in which we are moving towards the next Intergovernmental Conference, that we must make clear that this is one of the indispensable components of the Constitutional Treaty, for what we and the Commission agree on is the ...[+++]


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès ...[+++]

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which the ...[+++]


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès ...[+++]

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which the ...[+++]


C'est donc librement que nous avons tous voté en faveur de ce texte important qui représente un pas en avant vers l'institution de cette Cour pénale internationale qui, dans deux jours, sera annoncée comme une réalité prochaine par le Secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, à Rome.

Of our own free will, therefore, we all voted for this major text which represents a step forward towards the impending creation of the International Criminal Court, to be announced in two days’ time by the UN Secretary General, Mr Kofi Annan, in Rome itself.


- Nous avons terminé l'adoption des ordres du jour de la présente période de session et de la prochaine période de session à Bruxelles et nous pouvons donc aborder maintenant les motions de procédure.

– The agendas for the current part-session and the following part-session at Brussels are thus adopted and we can now, therefore, begin to discuss the procedural motions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons donc un jour libre mardi prochain ->

Date index: 2024-11-28
w