Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons accumulée lorsque nous soutenions » (Français → Anglais) :

Quand nous nous sommes penchés sur le nombre de personnes qui ont pu obtenir les prestations de maternité et parentales et le nombre d'heures que les femmes ont accumulées lorsqu'elles demandent ces prestations, nous avons constaté que 80 p. 100 de ces femmes ont travaillé plus de 1 100 heures.

When we looked at the number of people who are actually able to access the maternity-parental and the number of hours that women do get when they apply for maternity-parental, we note that 80% of women who are applying for maternity-parental have over 1,100 hours of workforce attachment.


Lorsque nous avons été élus, en janvier 2006, nous avons ausculté la situation dans le monde en nous demandant « Quels sont les phénomènes qui peuvent s'avérer dangereux pour le Canada? » À l'époque, il nous a paru que c'étaient la situation des États-Unis avec l'ampleur de leur déficit et de leur dette publique accumulée.

When we were elected in January 2006, we looked at the world and said, ``What is dangerous for Canada?'' At the time, we thought the greatest danger was the United States, the size of deficits and accumulated public debt in the United States.


On voit là-bas bon nombre des choses dont nous avons entendu parler pendant les témoignages — une recrue très différente et ce qu'il advient lorsque les recrues arrivent armées d'une expérience concrète accumulée au fil des ans, plutôt que d'avoir 18 ou 19 ans.

You really see a lot of the things we heard in testimony about a very different kind of recruit and the difference it makes when recruits come to the table with years of real-life experience as opposed to coming in at 18 or 19.


Selon moi, une stratégie bien pensée est indispensable pour gérer le problème des droits de l’homme en Iran et je me demande si nous ne pourrions pas profiter de l’expérience que nous avons accumulée lorsque nous soutenions l’opposition bélarussienne en diffusant depuis l’Europe des émissions en biélorusse qui lui étaient destinées.

I believe that a well thought-out strategy is required for dealing with the human rights situation in Iran, and I wonder if we might perhaps draw on our experience from the period when we supported the Belorussian opposition by broadcasting to it from Europe in Belorussian.


Lorsqu’ils nous auront rejoints, je voudrais que l’on analyse une grande partie de notre poids mort, comme nous avons dû le faire en Allemagne après la réunification, afin d’examiner toute la paperasserie qui s’est accumulée au fil des ans et de voir s’il est possible que les nouveaux États membres ne puissent pas nous fournir des solutions plus rapides et plu ...[+++]

After they have joined us, I would like to see a lot of our dead weight subjected to scrutiny, as we in Germany had to do after reunification, in order to take a look at all the red tape that had accumulated over the years and to consider whether the new Member States might not perhaps be able to provide us with more flexible and quicker solutions.


Lorsqu’ils nous auront rejoints, je voudrais que l’on analyse une grande partie de notre poids mort, comme nous avons dû le faire en Allemagne après la réunification, afin d’examiner toute la paperasserie qui s’est accumulée au fil des ans et de voir s’il est possible que les nouveaux États membres ne puissent pas nous fournir des solutions plus rapides et plu ...[+++]

After they have joined us, I would like to see a lot of our dead weight subjected to scrutiny, as we in Germany had to do after reunification, in order to take a look at all the red tape that had accumulated over the years and to consider whether the new Member States might not perhaps be able to provide us with more flexible and quicker solutions.


Nous avons été intimidés par des gens qui nous accusaient de discrimination lorsque nous soutenions qu'il y avait des différences.

We have been intimidated by accusations of discrimination when we point out that there are differences.


M. Dumoulin: Lorsque nous avons proposé la banque d'heures, nous avons cru alors que celle-ci aiderait à éliminer l'économie souterraine, si vous calculez les heures en ce qui a trait à l'admissibilité et aux prestations, mais si vous ne calculez pas les heures que vous avez accumulées aux fins de ces prestations, alors c'est le contraire qui se produit.

Mr. Dumoulin: When we suggested the hour bank, we thought it would help to eliminate the underground economy, if you calculate the hours for eligibility and for benefits, but if you do not calculate the hours that you put in for benefits, then it does the opposite.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons accumulée lorsque nous soutenions ->

Date index: 2024-08-26
w