Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons abordé aujourd » (Français → Anglais) :

Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


C'était donc un petit résumé général de tout ce que nous avons abordé aujourd'hui, tout se trouve dans vos documents, et vous nous en avez parlé plus en détail.

That's an overall summary of much of what we've covered here today, and that is in your documents and you have elaborated on it.


Il est important d'entendre divers points de vue, mais je crois, tout comme monsieur Nault, que nous essayons manifestement de.Nous avons abordé aujourd'hui un point très important.

It's important that we listen to varied opinions, but I would agree with Mr. Nault that obviously we are trying to.We've added something today that I think is very important.


Ma troisième question porte sur un sujet que nous avons abordé aujourd'hui, à savoir l'intégration.

The third question is about what we heard about today: integration.


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


Nous avons abordé aujourd'hui de nombreux sujets importants, comme la reconstruction, le développement et ainsi de suite.

We have talked about many things today that are indeed important, such as reconstruction, development and so on.


D'autres sujets ont été portés à l'ordre du jour, entre autres la question de la distribution des livres—c'est un sujet important et nous l'avons abordé aujourd'hui—, mais jamais, monsieur le président, n'avons-nous établi, en discutant des travaux futurs du comité, le moment où nous ferions le point sur ces travaux et où nous arriverions à des conclusions.

Other topics have been added to the agenda, namely the issue of the distribution of books—it is an important topic and we addressed it today—, but Mr. Chairman, in discussing the committee's future business, we have never established when we would discuss the progress of this work or when we would reach some conclusions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons abordé aujourd ->

Date index: 2022-08-17
w