Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions clairement conscience » (Français → Anglais) :

C'était également une question importante il y a trois ans; nous l'avions clairement reconnu dans le rapport que nous avions produit à ce moment-là.

It was also a major issue three years ago and, indeed, one that was clearly recognized in the report we made at that time.


Nous avions tous conscience que la cohérence des messages était primordiale.

We all recognized that consistency of messaging was key.


Nous venions de compléter une étude sur le système de soins de santé au Canada, et nous avions pris conscience du fait qu'un certain nombre de questions méritaient plus qu'un ou deux paragraphes ou même plus qu'un chapitre dans notre rapport sur le système de soins de santé.

We had just finished doing a study on the health care system in Canada, and we recognized that a number of issues related to health care really deserved more than a couple of paragraphs or even more than a chapter in our report on the health care system.


En ce qui concerne les investissements que nous avons faits, ils ont été publiés dans MERX il y a trois ans. Comme je l'ai dit, nous avions clairement mentionné qu'il s'agissait de passer des Leopard 2 à des engins blindés du génie.

With respect to the investments that we have made, these investments were posted on MERX three years ago, clearly indicating Leopard 2 conversion to AEV, as was previously stated.


Ici également, nous sommes confrontés à des problèmes dont nous avions déjà conscience.

Here, too, we are faced with problems that we are actually already aware of.


L’Europe a parlé d’une seule voix et nos rencontres avec les différentes délégations ont très clairement montré que le rôle de chef de file de l’Europe a été apprécié et que les participants avaient clairement conscience du fait que nous poursuivons un objectif de 20 %, mais que nous pensons passer à 30 %.

Europe did speak with one voice and, from our meetings with different delegations, it was very clear that Europe’s leadership was appreciated and people were very aware that we had a 20% target but were thinking of moving to 30%.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


Nous avions pris conscience que le Parlement européen et l’UE n’avaient pas la volonté politique nécessaire pour rechercher une compréhension et une évaluation communes de l’histoire européenne.

We discovered that the European Parliament and the EU lacked the political will to pursue a common understanding and evaluation of European history.


J’ai également indiqué clairement dimanche passé que le 25 mars était, comme nous en avions bien conscience, la fête de l’indépendance du Belarus et que tous, je pense, nous souhaitions assurer à nos amis du Belarus qu’eux aussi étaient en droit de profiter des avantages liés à la concrétisation des idéaux européens et que nous les soutiendrions de tout cœur dans cette voie.

I also made it clear on Sunday that we are aware that 25 March is Independence Day in Belarus and that we – I believe we all – wanted to tell our friends in Belarus that they too have a right to see the European ideals become reality for them, and that we will give them our deliberate support as they go down this road.


Certains d'entre nous avions pris conscience du problème de la piraterie il y a 10 ou 15 ans, mais c'est seulement récemment que nous avons agi.

Some of us were identifying that area and the spillover in piracy 10 to 15 years ago, and it is only recently we have done that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions clairement conscience ->

Date index: 2024-12-19
w