Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons réussi aujourd " (Frans → Engels) :

Je voudrais que les Européens puissent se réveiller dans une Europe où nous auronsussi à nous mettre d'accord sur un solide socle de normes sociales.

I want Europeans to wake up to a Europe where we have managed to agree on a strong pillar of social standards.


Toutefois, je voudrais souligner que nous aurons réussi aujourd’hui à obtenir un tel renforcement si nous mettons en œuvre les mesures stipulées dans le rapport et que nous en assurons le suivi.

Today, however, I would like to emphasise that we will have succeeded in doing that, if we implement the measures indicated in the report and follow them up.


Il faut que cela cesse, et cela cessera lorsque nous auronsussi à faire admettre au gouvernement qu’il n’a pas la confiance de la Chambre des communes et que nous devons envoyer les Canadiens aux urnes de sorte que ceux-ci aient la chance, l’un après l’autre, de débarrasser le pays de la veulerie et de la corruption libérales (1535) L'hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Monsieur le Président, j’ai écouté avec beaucoup d’intérêt le député parler de l’importance des processus démocratiques.

It has to stop and it will stop when we get the government to recognize that it does not have the confidence of the House of Commons and we need to go to the polls where Canadian citizens, one by one, will have a chance to throw the filth and corruption of Liberal treachery out of office (1535) Hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Mr. Speaker, I listened with considerable interest to the hon. member speak about the importance of democratic processes.


Nous aurons donné, aujourd’hui et demain, un coup de semonce.

Today and tomorrow we will have given a warning shot.


N'allons pas demain larguer sur l'Irak des bombes humanitaires, sur un Irak que nous auronsussi à désarmer mais pas réussi à protéger.

Let us not, tomorrow, drop humanitarian bombs on Iraq, on an Iraq which we shall have succeeded in disarming, but not succeeded in protecting.


Et si on arrive à construire cette Europe-là, cette Europe où les citoyens arriveront à comprendre qu'ils ont une culture forte mais que le voisin aussi a une culture forte, alors, oui, nous auronsussi.

If we do manage to build a Europe where the citizens understand that they certainly have a strong culture but that their neighbours do as well, then we will indeed have succeeded.


Nous aimerions mettre à profit ce que nous aurons entendu aujourd'hui pour adapter l'orientation future de nos politiques en fonction des besoins et des demandes de la société européenne, qui correspondent aux besoins et aux demandes des citoyens de chaque État membre et de chaque région.

We would like to use what we have heard today to adapt the future orientation of our policies towards the needs and demands of the European society, which consists of the needs and demands of the citizens in every Member State and region.


Lorsque nous auronsussi ce que le gouvernement allemand est en train de faire, à savoir décider de sortir du nucléaire et mettre en œuvre cette décision, nous aurons peut-être alors tous deux atteint notre objectif, dans quelques années.

If we have then achieved what the German Government has set out to do, namely to agree on and complete the phasing-out of nuclear energy, the two of us might have attained our goal in a few years' time.


Néanmoins, nous sommes parvenus, grâce à la gestion prudente et sensée du ministre des Finances, à atteindre les objectifs que nous nous étions fixés et je suis convaincue que, dès que nous aurons réussi à éradiquer le déficit, nous nous lancerons avec la même détermination et la même prudence dans l'éradication de la dette.

We have managed, through, I think, prudent and sensible management on the part of the Minister of Finance, to reach the goals we have set, and I have every confidence that, as success is ultimately reached in the eradication of the deficit, we will move ahead, in the same determined and prudent fashion, towards the eradication of the debt.


Plus précisément, voici les options que j'ai relativement à la procédure: premièrement, nous étudions votre motion, nous prenons une décision aujourd'hui et faisons rapport à la Chambre; ou deuxièmement, nous prenons connaissance de vos arguments et de votre motion aujourd'hui, ce à quoi nous ajouterons les informations que nous aurons réunies aujourd'hui et qui nous permettront de décider si nous allons mener cette étude, et nous ...[+++]

Specifically, my procedural options are as follows: one, we'll take your motion, decide on it today and report to the House; or two, take your input and your motion today, plus the information we garner together with our consideration of whether we will conduct the study, and fold your motion into that study. In this case, I, on behalf of the committee, would not report to the House until such time as we have completed our study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons réussi aujourd ->

Date index: 2023-07-29
w