Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions voulu que notre gouvernement fasse » (Français → Anglais) :

Nous aurions voulu que le gouvernement ait fait les consultations avant, mais nous étions content qu'il ait finalement accepté notre amendement visant à revoir ce projet de loi dans cinq ans.

We would have liked to see the government consult people before, but we were happy that it finally agreed to our amendment to have the bill reviewed in five years.


Même si nous aurions aimé que le gouvernement fasse une annonce en ce sens, nous reconnaissons tout au moins qu'il va appuyer la motion.

As much as we would have loved the government to have made that sort of an announcement, we recognize that it is supporting the motion.


En tout premier lieu, comme l’a dit le ministre auparavant lors du débat sur les États-Unis, si nous avions traversé les mêmes épreuves que New York en septembre 2001, nous aurions voulu que notre gouvernement fasse tout son possible pour garantir notre liberté, pour nous protéger de ces atrocités.

First of all, as the Minister said earlier in the debate on the United States, if we had been through what New York went through in September 2001, we would have wanted our government to do everything possible to secure our freedom, to secure us against atrocity.


Nous aurions voulu aller bien plus loin, mais nous apprécions néanmoins que la Commission fasse une déclaration.

We would have wanted to go much further, but we are happy that the Commission will, nonetheless, issue a statement.


Nous pouvons arrêter l’Europe, mais nous ne pouvons arrêter le développement du monde et notre commission est donc unanimement d’accord – d’abord, pour demander de rétablir le budget sur la base de la proposition de la Commission –, ce qui est déjà un compromis parce que nous aurions voulu plus – ensuite, de trouver des ressourc ...[+++]

We can stop Europe, but we cannot stop the world developing and there is therefore unanimous agreement in our committee – first, to ask for the budget to be restored to the Commission proposal – which was already a compromise because we would have needed moreand then, to find additional resources for the new policies under the Lisbon Treaty, namely the space policy and ITER.


Nous aurions voulu prendre le gouvernement au mot, mais il a fallu qu'un de nos collègues, le député d'Edmonton-Sud-Ouest, fasse inscrire une question au Feuilleton pour que nous apprenions qu'il s'agissait en fait de 161 millions de dollars.

We would like to take the government at its word, but obviously through the diligent work of one of our colleagues, the member for Edmonton Southwest, who put a question on the Order Paper to find out how much that money was, we found it was $161 million.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré toute la sympathie que nous avons pour vous, je suis obligée de vous dire que nous regrettons vraiment que le commissaire Dimas ne soit pas là, parce que lors de la dernière session à Strasbourg, il ne nous a pas donné satisfaction dans les réponses qu’il nous a apportées et nous aurions voulu encore lui exprimer notre ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, although I have every sympathy for you, I must tell you that we find it very regrettable that Commissioner Dimas is not here, because, during the last session in Strasbourg, we were not satisfied by the answers he gave us and we would have liked to express our dissatisfaction to him once again.


Nous allons quand même voter en faveur du projet de loi, mais nous aurions aimé que le gouvernement fasse son travail à 100 p. 100 et non pas à 80 p. 100 (1045) Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, le vendredi matin nous réserve souvent de belles surprises et je considère comme une belle surprise de vous parler aujourd'hui d'une loi qui vise particulièrement la santé de la po ...[+++]

We will nevertheless vote in favour of the bill, but we would have liked the government to do 100% and not 80% of its job (1045) Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, Friday mornings are often full of nice surprises and I do consider it a nice surprise to be able to speak today to a bill that deals mostly with public health.


Notre position ne veut pas dire que nous ne nous considérons pas concernés par le problème des femmes migrantes et de leur conditions de vie à l’intérieur de l’Union européenne, mais nous aurions voulu traiter ce thème d’une façon différente.

Our position does not mean that the problem of female migrants and their standard of living in the EU does not give us cause for concern. We should, however, have liked this problem to be approached in a different manner.


Nous aurions voulu que le gouvernement dépose des documents, convoque un comité de la Chambre.

We wanted the government to table these documents and set up a House committee, but all we got was an advance notice of a few hours yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions voulu que notre gouvernement fasse ->

Date index: 2025-03-02
w