Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions toutefois préféré » (Français → Anglais) :

Nous aurions certainement préféré que le gouvernement investisse davantage dans le programme de partenariat en technologie, par exemple, dont nous aurions pu profiter mais nous étions tout à fait disposés à examiner ce qui pouvait être fait, comment cela pouvait l'être, et à nous attaquer aux aspects qui ont un effet important sur les affaires.

Certainly we would have liked to have much more invested in, say, the technology partnership program, which we would have benefited from, but we were prepared to take a look at what was affordable, how it could be implemented, and to address those particular issues that are impacting commerce today.


Encore une fois, nous aurions franchement préféré que l'article qui permet au vice-chef d'état-major de la Défense de diriger des enquêtes policières ait été supprimé, de manière à veiller à ce que l'intégrité de ces enquêtes et la confiance à leur égard demeurent très élevées, deux éléments qui ont une incidence sur l'issue et l'acceptation ultime des mesures disciplinaires au sein du système de justice militaire.

Again, we would very much like to have seen this provision allowing the Vice Chief of the Defence Staff to direct police investigations to have been removed to guarantee that the integrity of those investigations and the confidence in those investigations would remain very high because that would affect the ultimate outcome and the ultimate acceptance of discipline within the military justice system.


Nous aurions toutefois préféré des tarifs encore plus bas qui auraient pu constituer une meilleure incitation à la mobilité en Europe.

We would, however, have preferred even lower tariffs, which could have provided a better incentive for people to move about Europe.


Nous aurions toutefois préféré qu’il se fasse dans le cadre établi par la feuille de route et que le Quartet joue un rôle différent.

We should have preferred it, however, if it had happened within the framework set out in the roadmap and with the Quartet playing a different role.


Nous aurions également préféré qu'on investisse de manière à faciliter l'enregistrement des électeurs et à corriger les erreurs du registre des électeurs.

We would also have preferred to see money spent on facilitating voter registration and correcting errors in the register of electors.


Nous aurions également préféré bannir l’utilisation d’antibiotiques dans les denrées alimentaires, leur présence pouvant en effet induire une résistance accrue aux antibiotiques, et nous aurions souhaité voir une enquête plus approfondie sur les risques associés à l’édulcorant aspartame, mais la majorité de la commission nous était opposée sur ces points.

We should also have liked to bring about a ban on the use of antibiotics in foodstuffs since such use may lead to increased resistance, and we should have liked to have seen a more thorough investigation of the risks associated with the sweetener aspartame, but on these points a majority of the committee was opposed to us.


Je suis convaincu que le Parlement et la Commission partagent la même analyse: nous aurions tous préféré un compromis plus ambitieux, spécialement en ce qui concerne l’évaluation des taux de taxation.

I am convinced that Parliament and the Commission share the same analysis: all of us would have preferred a more ambitious compromise, especially as far as the approximation of tax rates is concerned.


Nous aurions naturellement préféré une meilleure dotation des programmes d'action contre l'exclusion sociale et la discrimination afin de ne pas décevoir les espoirs éveillés par l'article 13 au sein de l'opinion publique et des organisations non gouvernementales.

Naturally we would have liked to see the action programmes for combating social exclusion and discrimination better provided for, so as not to disappoint the expectations that Article 13 has given rise to amongst the public, and also the NGOs.


Certes, si nous aurions vraiment préféré avoir un accord de gestion conjointe dans ce projet de loi, mais aucune des deux parties ne pouvait ni ne voulait entreprendre des discussions à ce sujet.

While we would much prefer to have had in this legislation the joint management agreement, neither side was able or willing to get to the table for the discussions.


Nous aurions toutefois préféré que la loi stipule que le pouvoir du ministre d'annuler des règles doit être exercé dans l'intérêt public, tout comme elle le fait pour ce qui est du pouvoir du ministre de prendre des directives.

However, having said that, we would have preferred that the legislation stipulate that the minister's power with respect to the disallowance rules must be exercised in the public interest, as does the legislation with respect to the minister's directive power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions toutefois préféré ->

Date index: 2024-08-29
w