Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions presque pu prévoir " (Frans → Engels) :

Les compagnies ont, par exemple, commencé à utiliser Internet pour appuyer la tenue de certains événements au Canada. C'est là une situation que nous n'aurions jamais pu prévoir il y a trois ou quatre ans.

For example, tobacco companies have begun to use the Internet to support events marketing in Canada, something many could not have foreseen three or four years ago.


Ainsi, les compagnies de tabac ont commencé à se servir de l'Internet pour faire le marketing de manifestations et d'activités au Canada, chose que nous n'aurions pas pu prévoir il y a trois ou quatre ans seulement.

For example, tobacco companies by begun to use the Internet to support events marketing in Canada, something that many could not have foreseen just three or four years ago.


Nous aurions presque pu prévoir ses intentions: d’abord, étendre l’application de ce système à une partie de la flotte dans un grand nombre d’États membres et créer, ensuite, un marché communautaire unique des droits de pêche assorti d’une éventuelle bourse de valeurs pour les transactions.

We could almost have predicted its intentions: initially to extend the application of this system, although only to part of the fleet, in a large number of Member States, and then, subsequently, to create a single EU market in fishing rights, possibly with their transaction on a stock exchange.


Sachant que cette situation critique est un événement ponctuel que nous n’aurions pas pu prévoir il y a 2 ou 3 ans, pouvons-nous espérer une nouvelle intervention de la Commission dans cette situation particulière, en plus de ce dont vous nous avez déjà parlé?

Bearing in mind that this critical state of affairs is a one-off occurrence which we could not have forecast 2 or 3 years ago, may we expect a new intervention by the Commission in this particular situation, in addition to what you have told us?


Nous n'aurions jamais pu prévoir que nous recevrions 434 demandes; c'était tout simplement aberrant.

No way in the world could we have foreseen 434 requests. That was simply off the chart.


Ma conclusion générale ne concerne pas la valeur de la proposition, parce que dans quelques mois, nous disposerons de la proposition alternative qui remplacera la proposition actuelle et nous aurions presque pu nous y attendre.

My conclusion overall is not about the value of the proposal, because in a few months, we will have the alternative proposal which will effectively make this one outdated, and we could almost have waited for that.


Vous avez également mentionné que nous n'aurions pas pu prévoir ce qui est arrivé au cours des six derniers mois et vous avez mentionné le fait que l'industrie automobile avait cessé de financer la publicité.

You also mentioned that we couldn't have anticipated what's happened in the last six months, and you made reference to how the automotive industry is no longer funding advertising.


Le mois dernier, nous avons rejeté, à une écrasante majorité, la directive sur les services portuaires. Nous aurions presque pu faire de même cette fois, si ce n’est que cette Assemblée va dégager un compromis sur cette proposition de la Commission - pas le meilleur qui soit, peut-être, mais un compromis cependant applicable et qui, surtout, trouve un équilibre entre l’objectif de libéralisation du marché des services et notre intention de répondre à des préoccupations sociales justifiées.

Last month we overwhelmingly rejected the Port Services Directive and, this time round, we could almost have done the same, were it not for the fact that the Commission proposal will be transformed by this House into a compromise – not the best one, perhaps, but one which can still be workable and which, crucially, strikes a balance between our objective of opening up the services market and our intention of addressing the social concerns that are justified.


Le mois dernier, nous avons rejeté, à une écrasante majorité, la directive sur les services portuaires. Nous aurions presque pu faire de même cette fois, si ce n’est que cette Assemblée va dégager un compromis sur cette proposition de la Commission - pas le meilleur qui soit, peut-être, mais un compromis cependant applicable et qui, surtout, trouve un équilibre entre l’objectif de libéralisation du marché des services et notre intention de répondre à des préoccupations sociales justifiées.

Last month we overwhelmingly rejected the Port Services Directive and, this time round, we could almost have done the same, were it not for the fact that the Commission proposal will be transformed by this House into a compromise – not the best one, perhaps, but one which can still be workable and which, crucially, strikes a balance between our objective of opening up the services market and our intention of addressing the social concerns that are justified.


Nous avons entendu dire que nous aurions souvent pu prévoir les problèmes de résistance aux antibiotiques en raison de la surutilisation, disons — et je n'irai pas plus loin maintenant — chez les humains et les animaux.

We have heard here that it was not unusual that we could have anticipated the resistance problem in antibiotics because of all the antibiotic overuse, shall we say — and I won't go beyond that now — in humans and animals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions presque pu prévoir ->

Date index: 2025-03-01
w