Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attire parfois " (Frans → Engels) :

Pour l'éthanol, l'avantage du point de vue des émissions de gaz à effet de serre, par rapport au carburant fossile traditionnel, est une réduction de 62 p. 100. Pour le biodiesel, étant donné que la plus grande partie du biodiesel que nous produisons et consommons au Canada actuellement provient d'huiles de cuisson et de graisses animales transformées — je fais attention de ne pas parler de déchets parce que je m'attire parfois des ennuis si j'utilise ce terme, vu que ces produits ont une vale ...[+++]

For ethanol, that greenhouse gas emission benefit, as compared to traditional fossil fuel, is a 62 per cent reduction benefit. On the biodiesel side, given that the majority of the biodiesel that we produce and use in Canada currently is used restaurant grease and rendered animal fat — I am careful not call it a waste product because sometimes I get in trouble when I use that term because it does have a value — that greenhouse gas emission benefit is as high as 99 per cent.


Vous comprenez bien qu'il est difficile d'attirer des psychiatres à temps plein dans ces endroits, et nous faisons parfois concurrence à des collectivités locales et à d'autres prestataires de services de santé pour ces types de services.

As you can appreciate, those locations are difficult places to attract full-time psychiatrists, so we are sometimes competing with local communities and other health care service providers for those types of services.


Cette suggestion a attiré mon attention, car nous savons tous que les jeunes font parfois des folies qui peuvent causer accidentellement des lésions corporelles sans que ce soit leur intention ou qu'ils aient même envisagé une telle éventualité.

That has caught my attention because we all know that young people do some crazy things, and some of those crazy things may end up purely accidentally causing bodily harm to someone when that was not the intention and it was not necessarily even a likelihood.


Dans ma province, nous avons beaucoup de difficulté à attirer les médecins dans les régions rurales, mais parfois, nous avons un peu plus de souplesse financière, nous sommes capables d'accorder des mesures incitatives que certaines des régions rurales de votre province ne peuvent offrir.

In my province we have a hard time getting doctors to rural areas, but sometimes we have a little more financial ability or are able to give incentives that some of the rural areas in your province are unable to do.


Parfois, nous nous concentrons à juste titre sur l’amélioration des conditions des travailleurs actuels, mais nous négligeons dans le débat public ce que nous devons faire pour attirer de nouveaux travailleurs dans l’agriculture de manière à ce que notre production soit assurée et améliorée, compte tenu du fait que les pays qui ont aidé le plus les jeunes agriculteurs sont moins exposés à l’abandon des terres.

Sometimes, quite rightly, we focus on improving conditions for current workers, but disregard in public debate what we need to do to bring new workers into agriculture so that our production will be assured and improved, in view of the fact that the countries that have lent most support to young farmers are least exposed to land abandonment.


Je tiens à rappeler que l’Union européenne est la seule à poursuivre une politique aussi globale et volontariste en la matière, ce qui, parfois, nous attire des critiques de la part de notre partenaire.

I would like to point out that the European Union is the only power to pursue such a global and purposeful policy on this matter, and this at times makes us a target for criticism by our partner.


- Monsieur le Président, j'aimerais attirer votre attention sur l'activité accrue des forces d'extrême droite, que nous avons parfois tendance à oublier, voire à pardonner.

– Mr President, I would like to draw your attention to the increasing activity of far-right extremist forces, which sometimes we tend to forget and even to forgive.


Jusqu'à présent, dans les propositions avancées par mon ami et collègue, M. Vitorino, il y a quelques semaines, nous avons démontré que, bien que le manque de rapidité de nos réactions nous attire parfois des risées, lorsque le problème est vraiment important, nous sommes capables de fournir une réponse très rapide et élaborée et nous sommes à même de démontrer dans la pratique ce que le multilatéralisme devrait impliquer.

So far, in the proposals brought forward by my friend and colleague, Mr Vitorino, a couple of weeks ago, we have demonstrated that though we are sometimes the butt of people's humour about the lack of speed of our reactions, when it really matters we are able to react very rapidly and comprehensively and we are able to demonstrate in practice what multilateralism should mean.


Je n’envie pas la Commission d’être chargée de cela, parce que je sais d’avance que, dans quelques années, nous aurons un rapport sur un prétendu ou un réel abus de fonds. À cet égard, je voudrais attirer votre attention sur le fait que le contrôle de ces fonds coûte parfois beaucoup plus qu’il ne rapporte.

I do not envy the Commission this task because I know full well that, in a few years’ time, a report on the alleged or rightly criticised misuse of funds will land in our lap and I should like to point out that the cost of controlling these funds often exceeds the gain.


L'une des autres difficultés que nous vivons, c'est que, parfois, les provinces, qui font face à des difficultés semblables peuvent offrir des incitatifs ou des régimes de rémunération alléchants pour attirer des travailleurs dans le système provincial.

Another challenge that we have is at times the provinces, which have similar challenges, are able to offer incentives or different remuneration packages to draw people to work in the provincial systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attire parfois ->

Date index: 2024-12-10
w