Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos réactions nous attire parfois " (Frans → Engels) :

Pour l'éthanol, l'avantage du point de vue des émissions de gaz à effet de serre, par rapport au carburant fossile traditionnel, est une réduction de 62 p. 100. Pour le biodiesel, étant donné que la plus grande partie du biodiesel que nous produisons et consommons au Canada actuellement provient d'huiles de cuisson et de graisses animales transformées — je fais attention de ne pas parler de déchets parce que je m'attire parfois ...[+++]es ennuis si j'utilise ce terme, vu que ces produits ont une valeur —, la réduction des émissions de gaz à effet de serre peut atteindre 99 p. 100.

For ethanol, that greenhouse gas emission benefit, as compared to traditional fossil fuel, is a 62 per cent reduction benefit. On the biodiesel side, given that the majority of the biodiesel that we produce and use in Canada currently is used restaurant grease and rendered animal fat — I am careful not call it a waste product because sometimes I get in trouble when I use that term because it does have a value — that greenhouse gas emission benefit is as high as 99 per cent.


En réalité, donc, les gens croient dans les principes dont nous faisons la promotion, la justice réparatrice, mais leur première réaction, c'est parfois de souhaiter que les jeunes soient bouclés, parce que c'est surtout de cela qu'ils entendent parler, et c'est la solution dont les médias font la promotion.

Really, then, they believe in what we're promoting, restorative justice, but their first reaction sometimes is to lock them up, because that's what they hear a lot, and that's what the media is promoting.


Nous sommes en train de prendre ce chemin. Nous espérons que d'ici, disons quatre ans, nous serons à même de mettre en place des technologies qui non seulement nous aideront à comprendre les accidents, mais surtout faciliteront le travail de nos mécaniciens en leur donnant plus d'informations sur ce qui se passe sur la voie, et qui nous fourniront des informations sur la réaction des mécaniciens pour que le sys ...[+++]

We expect that within, let's say, probably four years we'll be able to put in place technologies that not only will help us understand the accidents but will mainly facilitate the job of our locomotive engineers by providing them with more information on what's going down on the track, and provide us with information on the reaction of locomotive engineers so that the system has the capacity to intervene if there's a reaction that i ...[+++]


Parfois, nous nous concentrons à juste titre sur l’amélioration des conditions des travailleurs actuels, mais nous négligeons dans le débat public ce que nous devons faire pour attirer de nouveaux travailleurs dans l’agriculture de manière à ce que notre production soit assurée et améliorée, compte tenu du fait que les pays qui ont aidé le plus les ...[+++]

Sometimes, quite rightly, we focus on improving conditions for current workers, but disregard in public debate what we need to do to bring new workers into agriculture so that our production will be assured and improved, in view of the fact that the countries that have lent most support to young farmers are least exposed to land abandonment.


Quoi qu’il en soit, nous recevons des informations, et parfois des plaintes, et nous réagissons chaque fois que cela s’impose, lorsque nous considérons que les informations que nous avons reçues, ou les plaintes envoyées à la Commission, méritent une réaction de notre part - et vous connaissez notre instrument.

In any case, we receive some information and sometimes complaints, and every time that we need to react where we consider that the information we have received or the complaints that have been sent to the Commission deserve a reaction on our part – and you have seen our instrument – we do just that.


Nous savons que les terroristes communiquent entre eux, parfois par code, parfois par voie électronique et parfois par d'autres moyens et nos enquêteurs, nos agents d'exécution de la loi et nos forces de sécurité disposent de moyens pour intercepter leurs communications.

We know that terrorists communicate, sometimes in encoded ways, sometimes electronically, sometimes in various shapes and forms, and our investigative forces, law enforcement and other security forces in Canada, have ways of tracking this type of communication traffic.


Jusqu'à présent, dans les propositions avancées par mon ami et collègue, M. Vitorino, il y a quelques semaines, nous avons démontré que, bien que le manque de rapidité de nos réactions nous attire parfois des risées, lorsque le problème est vraiment important, nous sommes capables de fournir une réponse très rapide et élaborée et nous sommes à même de démontrer dans la pratique ce que le multilatéralisme devrait impliquer.

So far, in the proposals brought forward by my friend and colleague, Mr Vitorino, a couple of weeks ago, we have demonstrated that though we are sometimes the butt of people's humour about the lack of speed of our reactions, when it really matters we are able to react very rapidly and comprehensively and we are able to demonstrate in practice what multilateralism should mean.


Les réactions des 130 parties concernées qui nous ont communiqué leurs commentaires étaient dans l’ensemble positives, mais la note de fond qui ressortait était identique à celle exprimée par cette Assemblée, à savoir que le concept est parfois considéré comme trop embrouillé et difficilement compréhensible.

The reactions to it from the 130 stakeholders who submitted comments were generally positive, but what came back was what has been reflected here, namely that it is sometimes seen as being too fluffy and not really an understandable concept.


Je rappellerai que pendant des années, dans ce même domaine, mon pays a cherché, parfois de manière relativement isolée sur le plan communautaire, à attirer l'attention sur la situation de l'Indonésie, le succès de cette pression ne peut être mesuré qu'en fonction de la réaction interne et surtout de l'action du peuple du Timor oriental.

I would remind you that in this area, my country spent years, sometimes in relative isolation from the rest of the Community, trying to draw attention to the situation in Indonesia, and the success of that pressure was only measurable against the internal reaction and above all against action by the people of East Timor.


Nous n'avons cessé de réduire, pour des raisons parfois valables, parfois contestables, le financement de nos organismes et de nos ministères qui s'occupent des activités terroristes.

We have consistently, sometimes for valid reasons and sometimes for questionable reasons, reduced the funding for our agencies and departments which deal with terrorist activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos réactions nous attire parfois ->

Date index: 2022-02-16
w