Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous attendons depuis trop longtemps.

Traduction de «nous attendons parfois trop » (Français → Anglais) :

On a parfois tendance à se replier sur soi au lieu d'avoir une vue d'ensemble — nous insistons parfois trop sur notre indépendance.

We do have a tendency, at times, to be more inward-looking than outward-looking — to sometimes overplay our independence card.


Malheureusement, le gouvernement fédéral a réduit le budget affecté aux mesures antitabac — cela s'est produit l'année dernière au mois de mars — et à l'exception du renouvellement des avertissements qui doivent figurer sur les paquets de cigarettes et que nous attendons depuis trop longtemps, il ne semble pas, pour le moment, disposé à apporter d'autres modifications à ses politiques.

Unfortunately, the federal government has reduced its tobacco control budget — this happened last year in March — and apart from a long overdue refreshment of package warnings, does not seem prepared to enact other policy changes at present.


Nous attendons depuis trop longtemps.

We have waited too long.


Mais répéter comme un mantra la nécessité de réformes que nous attendons parfois depuis dix ans ne nous fera pas progresser.

However, repeating like a mantra that reforms are needed – some of which we’ve been waiting a decade for ­– will get us nowhere.


Par conséquent, il faut agir si on veut assurer la survie de cette fédération extraordinairement réussie que nous avons actuellement. Dans le passé, nous avons été capables de régler nos différends, de faire des changements et de respecter nos objectifs légitimes respectifs, mais nous attendons parfois trop longtemps avant d'agir et il devient alors plus ardu de changer les choses.

Therefore, if we want to continue this extraordinarily successful federation we presently have, where in the past we have been able to address these differences and make changes and respect one another's legitimate objectives, at times we may leave it a bit too long and then change becomes more difficult.


Nous sommes parfois trop critiques vis-à-vis de nous-mêmes.

Sometimes we are too critical of ourselves.


L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.

Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the European Union rather than coming from only one Member State.


Enfin, nous reprenons la coopération interparlementaire nécessaire entre le Parlement européen et le Parlement du Mercosur afin de conférer à l’accord une plus grande représentativité démocratique et de rapprocher les aspects parfois trop techniques de l’accord de la réalité des citoyens que nous représentons, revêtant ainsi l’accord d’une dimension populaire accrue.

Finally, we include the necessary inter-parliamentary cooperation between the European Parliament and the Mercosur Parliament in order to make the agreement more democratically representative and bring the sometimes excessively technical aspects of the agreement more into line with the feelings of the citizens we represent, thereby giving the agreement a greater popular dimension.


Je souhaite, et nous souhaitons que l'on puisse également tenir compte de cela dans le prochain Livre blanc, aussi bien en favorisant le choix de ces axes ferroviaires que nous attendons depuis trop longtemps, qu'en identifiant des mesures tarifaires permettant, à travers une meilleure imputation des coûts d'infrastructure, d'encourager des conditions qui soient plus cohérentes avec le respect du système alpin dans son ensemble.

I hope and we hope that this too will be taken into account in the forthcoming White Paper, both in favouring the choice of those rail links that we have been waiting for for too long, and in identifying tariff measures that will, through better attribution of infrastructure costs, help to encourage more coherent conditions with regard to the Alpine region as a whole.


Pourquoi ? Il est peut-être vrai que le Parlement européen légifère parfois trop sur des aspects techniques, par exemple quand nous débattons de la courbure des bananes et des concombres, comme l'a dit hier le président Prodi, mais certainement pas quand nous nous penchons sur la question de savoir s'il faut permettre aux personnes atteintes d'un handicap de monter dans un autobus.

It may be true that the European Parliament sometimes overdoes the legislation on technical points, for example when we debate the curvature of bananas and cucumbers, as mentioned by President Prodi yesterday, but that is certainly not the case when we are debating whether people affected by disabilities should at last be able to travel on buses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons parfois trop ->

Date index: 2024-12-04
w