Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand moi deviens nous

Vertaling van "exemple quand nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.

Definition: Disorders that fulfil some of the features of anorexia nervosa but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, one of the key symptoms, such as amenorrhoea or marked dread of being fat, may be absent in the presence of marked weight loss and weight-reducing behaviour. This diagnosis should not be made in the presence of known physical disorders associated with weight loss.


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous nous retrouvons devant les tribunaux, c'est lorsque le gouvernement intente des procès contre nous comme c'est arrivé, par exemple, quand nous avons lancé des assignations pour obtenir des documents du Bureau du premier ministre ou pour interroger des membres de son personnel exonéré.

We end up in court at the receiving end of government actions against us, for example, when we issued subpoenas to see records held in the Prime Minister's Office or to interview exempt staff of the Prime Minister.


D'ailleurs, ce que nous demandons à nos agents, c'est qu'ils fassent preuve de bon sens et de compassion quand la situation l'exige, comme par exemple quand il y a des funérailles ou un problème familial urgent.

In fact, what we request of the officers is that they show some common sense and some compassion when that is what is required in the situation, such as situations where there is a funeral or a pressing family matter.


Nous devons écouter les nombreuses personnes qui exigent un renforcement de la transparence des décisions européennes, par exemple quand le Conseil agit en tant que législateur ou quand l’opinion réclame la publication des subventions accordées, afin de savoir qui en a profité concrètement.

We must listen when many people demand greater transparency in European decision-making, for example when the Council acts in a legislative capacity or when people demand the publication of subsidy awards, so that people know who exactly has benefited.


Nous devons écouter les nombreuses personnes qui exigent un renforcement de la transparence des décisions européennes, par exemple quand le Conseil agit en tant que législateur ou quand l'opinion réclame la publication des subventions accordées, afin de savoir qui en a profité concrètement.

We must listen when many people demand greater transparency in European decision-making, for example when the Council acts in a legislative capacity or when people demand the publication of subsidy awards, so that people know who exactly has benefited.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Selon le principe que la question soumise à notre examen ne concerne que l’identification des gens de mer quand ils descendent à terre, nous sommes d’accord avec la tendance générale, qui est que les pièces d’identité des marins doivent être considérées suffisantes et qu’aucun visa d’entrée ne doit être exigé, par exemple quand des navires mouillent ou font escale et dans les cas précités de transit, de transfer ...[+++]

Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) Based on the principle that the issue before us is only that of identifying seafarers when they go ashore, we agree with the general thrust, which is that seafarers’ identification documents should be considered sufficient and that no entry visas should be needed, for example when ships are docking or making ports of call and in the previously mentioned cases of transit, transfer or repatriation.


Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Selon le principe que la question soumise à notre examen ne concerne que l’identification des gens de mer quand ils descendent à terre, nous sommes d’accord avec la tendance générale, qui est que les pièces d’identité des marins doivent être considérées suffisantes et qu’aucun visa d’entrée ne doit être exigé, par exemple quand des navires mouillent ou font escale et dans les cas précités de transit, de transfert ...[+++]

Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) Based on the principle that the issue before us is only that of identifying seafarers when they go ashore, we agree with the general thrust, which is that seafarers’ identification documents should be considered sufficient and that no entry visas should be needed, for example when ships are docking or making ports of call and in the previously mentioned cases of transit, transfer or repatriation.


Pourquoi ? Il est peut-être vrai que le Parlement européen légifère parfois trop sur des aspects techniques, par exemple quand nous débattons de la courbure des bananes et des concombres, comme l'a dit hier le président Prodi, mais certainement pas quand nous nous penchons sur la question de savoir s'il faut permettre aux personnes atteintes d'un handicap de monter dans un autobus.

It may be true that the European Parliament sometimes overdoes the legislation on technical points, for example when we debate the curvature of bananas and cucumbers, as mentioned by President Prodi yesterday, but that is certainly not the case when we are debating whether people affected by disabilities should at last be able to travel on buses.


La situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est bien différente de celle qui existait, par exemple, quand les traités numérotés sur les prairies ont été conclus.

The situation we have today regarding negotiations is much different than when the numbered treaties on the prairies were settled.


Par exemple, quand l'usine Hyundai de Bromont était sur le point de fermer, nous avons travaillé de très près avec le gouvernement du Québec afin de venir en aide aux travailleurs en chômage (1425) Nous faisons déjà ces choses-là en vertu du pouvoir actuel.

For example, when the Hyundai plant in Bromont was going down we worked closely with the Government of Quebec to collaborate and help displaced workers (1425) We are already doing those things under existing authority.


Dans notre cas, nous nous en servons dans le contexte de la sécurité publique; par exemple, quand un délinquant sexuel obtient la libération conditionnelle totale, nous lui demandons souvent son consentement pour un engagement en vertu de l'article 810.01, ou encore nous le convoquerons à une audience à laquelle les éléments de preuve seront produits, de telle sorte qu'une ordonnance de la cour lui imposera un engagement.

For our part, we use them in relation to public safety; for instance, when there is a convicted sex offender who is fully paroled, we often will either seek their consent to a section 810.01 recognizance, or we will look to have a hearing, summon them and present evidence that would then have a court order the person into a recognizance.




Anderen hebben gezocht naar : quand moi deviens nous     exemple quand nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple quand nous ->

Date index: 2024-04-04
w