Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous arriver dessus jeudi » (Français → Anglais) :

Quand on y ajoute les réductions d'impôts consenties aux grandes sociétés, les milliards de dollars de recettes publiques que nous avons perdues et qui auraient pu servir à financer des services publics, quand on songe au budget qui va nous arriver dessus jeudi, un budget qui nous inquiète et qui risque de nuire aux gens ordinaires et de restreindre leur accès à des services gouvernementaux, on aboutit à un tableau bien inquiétant.

When we put into that picture the corporate tax cuts that have been granted, the billions of dollars that we have lost in public revenue that could be providing for public services, when we look at the budget that we know is coming on Thursday and our fears about that budget and its impact on ordinary people and their ability to access needed government services, it is a picture that is very disturbing.


Nous voterons dessus jeudi prochain, soit dans deux jours.

We'll have a vote on it next Thursday, two days from now.


Sénateur Banks, vous pourriez peut-être nous éclairer là-dessus : concernant la réunion de jeudi matin, à 8 heures, on l'a parfois reportée à 8 h 30 lorsqu'il devenait évident que nous n'aurions pas besoin des deux heures au complet.

Senator Banks, you might enlighten us: Regarding the Thursday morning meeting of eight o'clock, at times that meeting has been moved to 8:30 when it did not appear we would need the full two hours.


Oui, nous devons arriver à Copenhague à un accord pour limiter l’augmentation de la température moyenne mondiale à un niveau qui ne dépasse pas 2 degrés au-dessus des niveaux préindustriels.

Yes, we must come to an agreement in Copenhagen to limit the increase in the global mean temperature so that it does not exceed the pre-industrial levels by more than 2 degrees.


Nous avons presque terminé. Une question, monsieur Stoffer, car vous aurez l'occasion de revenir là-dessus jeudi également.

One question, Mr. Stoffer, because you'll have a chance on Thursday as well.


Nous sommes au-dessus de la barre fatidique des 1% alors qu’en échange, nous avons obtenu, pour l’instrument de flexibilité, un résultat inespéré qui nous permet de financer nos priorités à court terme grâce à un accord sur la rubrique II. Sincèrement, arriver à ce résultat nous a semblé extrêmement important même s’il est très insatisfaisant à terme.

In return, however, we have obtained an unhoped-for result for the flexibility instrument that will allow us to finance our priorities in the short term thanks to an agreement on Heading 2. We actually feel that obtaining this result was extremely important, albeit highly unsatisfactory in the long run.


Oui, il peut exister des moyens légaux pour nous jouer des finesses juridiques mais il y a là un signal et un message politiques, et ce signal doit être que même si nous pouvons critiquer le traité de Nice, et nous le faisons tous, nous devons arriver à passer au-dessus de cet obstacle en tant que condition politique première, non à l’élargissement, mais à notre propre fonctionnement.

Yes there may be legal means to get us over the legal niceties but there is within this a political signal and message and the signal must be, that however we may criticise the Nice Treaty, and we all do, we must get over that hurdle as a precondition politically not to do with enlargement but to do it ourselves.


Nous nous sommes retrouvés dans une atmosphère explosive, engendrée par des fanatiques, rétives au compromis et plaçant leurs principes au-dessus de tout, des personnes que l'on trouve dans les deux camps, quoique le plus souvent, semble-t-il, chez les colons fondamentalistes récemment arrivés dans le pays.

What we found was an explosive atmosphere generated by fanatical people who are incapable of reaching compromises and for whom principles rule the day. They are there on both sides, I might add, although there appear to be more of them amongst the fundamentalist settlers, many of whom are still fairly new to the country.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je crois que l'on s'entend généralement pour dire qu'en ce qui a trait à l'ordonnancement de nos travaux, la cloche sonnera pendant une demi-heure jeudi, soit de 15 h 30 à 16 heures. On tiendra alors un vote sur le dernier amendement proposé, et nous passerons ainsi tous les amendements jusqu'à ce qu'on en arrive à la motion principale.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I believe the understanding is that as far as this house order is concerned, the bells will ring for half an hour on Thursday from 3:30 p.m. until 4 p.m. A vote will then be taken on the last amendment brought forward, and we shall move through those amendments until we get to the main motion.


À ce sujet, permettez-moi de dire qu'il serait hautement souhaitable que l'Europe puisse arriver de manière durable, à moyen terme et en respectant bien sûr les différences de rythme naturelles entre les pays, à un niveau de croissance économique supérieur à 3 % et à la création d'emploi nous permettant de nous rapprocher des régions du monde où ces taux sont les plus élevés, au-dessus de 70 %, au lieu de nos niveaux actuels, légèr ...[+++]

I would like to say, on this subject, that it would be extremely desirable for Europe to achieve, on an ongoing basis, an average level of economic growth of more than 3%, whilst of course respecting natural differences in performance between countries. It is also desirable for Europe to create jobs and thus achieve employment rates similar to those in parts of the world where they are highest, that is, above 70%, instead of staying at our current levels of just above 60%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous arriver dessus jeudi ->

Date index: 2022-02-17
w