Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous appuyons les justifications derrière celles-ci » (Français → Anglais) :

Certaines des mesures adoptées au fil des dernières années — l'obligation du CANAFE de signaler les cas est une initiative relativement récente, les règles contre le blanchiment d'argent sont très strictes, les banques doivent.Il est assez coûteux de se conformer aux règles, mais nous comprenons et nous appuyons les justifications derrière celles-ci.

Some of the things we've seen over the last few years—the kind of reporting that is required from FINTRAC is a relatively recent initiative; anti-money-laundering rules are very strict; banks have to go.It's quite expensive to comply with the rules, but we understand the motivation behind them and we support that motivation.


Occupons-nous d'abord des traditions et de la culture, et appuyons-nous ensuite sur celles-ci.

Let us deal with the tradition first and the culture and then build on that.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’en votant en faveur de ce rapport, nous devons rendre hommage à ce qui est peut-être un fait positif, à savoir, que le Parlement européen ne rejette plus constamment la faute sur les États-Unis et commence à se pencher sur la manière dont l’Union européenne et les États membres respectent la loi. En effet, bien trop souvent, lorsque nous avons été confrontés à des cas d’illégalité et de violation, par exemple dans le domaine du transfert des données à caractère personnel ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that, in voting in favour of this report, we must pay tribute to what is perhaps a positive development, namely that the European Parliament, rather than constantly laying the blame on the United States, is beginning to look at the way in which the European Union and the Member States comply with the law, because all too often, when faced with illegality and abuses that exist, for example, regarding the transfer of personal data and regarding air passenger traffic, we have actually hidden our own illegality – the inability to comply with our own rules – behind that of the United States ...[+++]


Nous accueillons avec satisfaction le rapport que le Forum intergouvernemental sur les forêts (FIF) présentera à la Commission du développement durable des Nations unies lors de sa 8e session en avril et appuyons ses recommandations, notamment celles relatives aux futurs accords internationaux sur les forêts.

14.We welcome the report that the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) will submit to the UN Commission on Sustainable Development at its eighth session in April and support its recommendations notably those related to the future international arrangement on forests.


Nous nous appuyons sur un socle de valeurs qui ont été rappelées et qui sont recensées dans la Charte des droits fondamentaux, et sur un socle de comportements qui alternent la vérification par les États du niveau de liberté publique et un recours à la Cour de justice, tant celle des Communautés européennes que celle de Strasbourg.

We base our activity on a system of values that have been set out and listed in the Charter of Fundamental Rights and on an approach under which monitoring by the states of the level of citizens’ freedoms alternates with recourse to the Court of Justice, both the Court of Justice of the European Communities and the Strasbourg Court.


Toutefois, nous devons avoir à l'esprit le fait qu'il nous est facile, à nous qui vivons dans une partie assez petite et riche du monde, de dire que nous voulons laisser derrière nous une situation aussi bonne que celle dont nous jouissons.

However, we must bear in mind that it is easy for us who live in a fairly small, rich part of the world to say that we want to leave behind us, for others to inherit, a situation that is just as good as that which we have.


Derrière le souci apparent et certainement sincère de vouloir renforcer la sécurité alimentaire en Europe, nous sommes donc bien en fait dans la logique habituelle : celle qui entend mettre en tutelle les États membres, dans ce domaine comme dans les autres, vider de leurs compétences et de leur efficacité les instances nationales, au profit d’une large ...[+++]

Looking behind the apparent and certainly sincere concern to improve food safety in Europe, in fact we thus find ourselves faced with the usual logic: the aim is to get control over the Member States, in this sphere as in the others, to strip the national authorities of their powers and effectiveness and hand them over to a large, limp and flabby European institution, theoretically independent but in reality controlled by the Commi ...[+++]


Dans des circonstances dramatiques comme celles qui ont touché, il y a quelques années, le Portugal ou l'Italie et, plus récemment, la Grèce, où je me suis rendu à deux reprises, notamment avec notre collègue Anna Diamantopoulou, il y a un mois, puis il y a quelques jours à peine, nous nous appuyons sur le même règlement général des Fonds structurels et nous sommes comptables.

In tragic circumstances, such as those which some years past affected Portugal or Italy and, more recently, Greece – which I recently visited twice, once, a month ago, with my fellow Commissioner, Anna Diamantopoulou, and again just a few days ago – we are basing our attitude on the same Regulations of the Structural Funds and we are being accountable.


Dans tout ce contexte, nous nous en remettrons à l'indépendance des magistrats qui devront prendre des décisions très prudentes et équilibrées à la lumière des arguments que la police et, derrière celle-ci, les services de renseignements produiront.

In all of this, we are dependent on the independence of the judiciary in making very careful and balanced judgments on the basis of the arguments that the police and, behind them, the intelligence services come up with.


Nous appuyons le développement de celles-ci, puisque par leur mandat et le public qu'elles rejoignent, les radios communautaires viennent seconder le travail de la radio d'État.

We support their development, because through their mandate and the public that they reach, community radio stations complement the work of the public broadcaster.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appuyons les justifications derrière celles-ci ->

Date index: 2023-02-19
w