Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous amorcions bientôt notre " (Frans → Engels) :

La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Maintenant que nous ouvrons notre base de données aux organisations et aux autorités publiques, la mise en relation peut débuter et les premiers jeunes Européens pourront bientôt commencer leurs activités.

Now that we are opening our database to organisations and public authorities, matching can start and the first young Europeans will soon begin their activities.


Nous faisons preuve de diligence raisonnable et nous donnerons très bientôt notre réponse à la ville d'Edmonton.

We are doing our due diligence and we will give our response to the city very soon.


Nous avons également besoin d’une stratégie pour les négociations de préadhésion en cours, car si la Macédoine compte à elle seule six langues officielles, nous aurons bientôt notre propre Tour de Babel.

We also need a strategy for the ongoing pre-accession negotiations, because if Macedonia alone has six official languages, we will soon have our own Tower of Babel.


Nous avons également besoin d’une stratégie pour les négociations de préadhésion en cours, car si la Macédoine compte à elle seule six langues officielles, nous aurons bientôt notre propre Tour de Babel.

We also need a strategy for the ongoing pre-accession negotiations, because if Macedonia alone has six official languages, we will soon have our own Tower of Babel.


D’un côté, je crois que nous appliquons, en Europe, une politique très égocentrique de numerus clausus dans la majorité des universités et des écoles en soins infirmiers afin de garantir l’emploi de nos étudiants, sans tenir compte du fait que les perspectives et les besoins de l’Europe excéderont bientôt notre capacité à fournir des soins. C’est pourquoi nous avons besoin de médecins et d’infirmières d’autres pays.

On the one hand, I believe that we in Europe have been implementing a very self-centred policy of numerus clausus in the majority of universities and nursing schools, in order to guarantee employment for our students, without taking account of the fact that the prospects and needs of Europe were going to exceed our capacity to provide care; that is why doctors and nurses from other countries are needed.


D’un côté, je crois que nous appliquons, en Europe, une politique très égocentrique de numerus clausus dans la majorité des universités et des écoles en soins infirmiers afin de garantir l’emploi de nos étudiants, sans tenir compte du fait que les perspectives et les besoins de l’Europe excéderont bientôt notre capacité à fournir des soins. C’est pourquoi nous avons besoin de médecins et d’infirmières d’autres pays.

On the one hand, I believe that we in Europe have been implementing a very self-centred policy of numerus clausus in the majority of universities and nursing schools, in order to guarantee employment for our students, without taking account of the fact that the prospects and needs of Europe were going to exceed our capacity to provide care; that is why doctors and nurses from other countries are needed.


J'espère que, en examinant le projet de loi C-32 et la réorganisation subséquente, nous verrons bientôt notre ministre des Affaires étrangères commencer à faire preuve d'imagination et d'une plus grande ouverture sur le monde. J'espère également que nous verrons enfin notre ministre de la Défense faire ce qui doit être fait pour que nous soyons pris au sérieux, comme la mosaïque de nations que nous sommes, et que nous retrouvions finalement notre force et notre statut dans la communauté mondiale.

I would hope, in taking a look at Bill C-32 and in taking a look at the reorganization, that at the same time we would see our current Minister of Foreign Affairs begin to exert a more imaginative and outward-looking posture in the world, that we would begin to see our defence minister doing the things he needs to do so we can be taken more seriously as a nation of nations, and that we would regain our strength and our position in the world community.


Nous présenterons bientôt notre proposition et nous essayerons de la faire passer au Conseil.

We will present our proposal fairly soon and we will try to get it through the Council.


J'aimerais que nous amorcions bientôt notre discussion, mais avant de conclure, je voudrais simplement mentionnerquelques-unes des questions clés auxquelles le ministère des Affaires étrangères s'intéresse, et où le Canada continuera d'assumer un rôle directeur ou de jouer un rôle stratégique.

I would like to wrap this up, to give us ample time for questions and answers, but before doing so I will just mention a few key issues the Department of Foreign Affairs will pursue and where Canada will continue to play a leadership role or try to build a strategic role.


w