Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Tel qu'indiqué plus loin

Vertaling van "nous verrons bientôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous verrons bientôt si le nouveau mémorandum pour la prévention des crises énergétiques et le système européen d’alerte rapide valent le papier sur lequel ils sont écrits – en tout cas, nous le verrons lorsque le prochain conflit du gaz éclatera.

We will soon see whether the new memorandum to prevent energy crises and the European early warning system are worth the paper they are written on – at least we will when the next gas dispute arises.


Je suis convaincue que nos partenaires turcs poursuivront leurs efforts et que nous en verrons bientôt les résultats.

I trust that our Turkish partners will continue with their efforts and that we will soon be able to see results.


Nous verrons bientôt que ce pays est capable, lui aussi, de rejoindre l’Union européenne.

We shall soon see that this country too has the possibility of joining the European Union.


Il est impossible de parvenir au moindre accord entre groupes politiques si la seule chose que nous puissions faire, c’est de présenter un texte distinct, comme nous le verrons bientôt lors du vote.

It is impossible to reach any agreement between political groups if the only thing we can do is table a separate text, as we will see in the vote shortly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, si nous n'appuyons pas nos producteurs agricoles et leur famille, nous verrons bientôt la fin de nos communautés rurales.

And that crisis has a negative effect on rural lifestyles. Indeed, if we do not support our farmers and their families, we will soon see our rural communities disappear.


J'espère que, en examinant le projet de loi C-32 et la réorganisation subséquente, nous verrons bientôt notre ministre des Affaires étrangères commencer à faire preuve d'imagination et d'une plus grande ouverture sur le monde. J'espère également que nous verrons enfin notre ministre de la Défense faire ce qui doit être fait pour que nous soyons pris au sérieux, comme la mosaïque de nations que nous sommes, et que nous retrouvions finalement notre force et notre statut dans la communauté mondiale.

I would hope, in taking a look at Bill C-32 and in taking a look at the reorganization, that at the same time we would see our current Minister of Foreign Affairs begin to exert a more imaginative and outward-looking posture in the world, that we would begin to see our defence minister doing the things he needs to do so we can be taken more seriously as a nation of nations, and that we would regain our strength and our position in the world community.


Nous avons vu la grève en Autriche, nous l’avons vue en France, nous la verrons bientôt en Italie: le lobby du statu quo composé des défenseurs des intérêts de ceux qui ne veulent aucun changement dans le domaine des retraites est un lobby fort et actif.

We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy. The status quo lobby upholding the interests of those seeking to prevent any changes in the field of pensions is powerful and active.


Deuxièmement, nous verrons bientôt les Chambres du Parlement siéger dans des immeubles différents.

Second, we are quickly approaching the time when the Houses of Parliament will begin meeting in different buildings.


Dans l'avis qu'il a donné au premier ministre,M. Morton a dit qu'il semble que nous verrons bientôt, sous une appellation différente, les hélicoptères EH-101, parce qu'il n'y a jamais eu de meilleure solution de rechange.

In his advice to the Prime Minister, Dr. Morton stated, " the news is out that under a different name, the EH-101 helicopters are coming, because there never was a better alternative" .


Nous verrons bientôt si les huiles du Parti libéral respectent le droit des députés de voter librement à la Chambre ou si ceux-ci ne sont pour elles que des phoques dressés qui doivent se présenter rien que pour que le compte y soit et voter sur commande.

We will soon see if the Liberal brass respects the right of members to vote freely in the House, or if it considers them to be nothing more than trained seals expected to show up just to make up the needed members and then bark yea or nay as they are told.




Anderen hebben gezocht naar : tel qu'indiqué plus loin     nous verrons bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons bientôt ->

Date index: 2025-04-26
w