Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons vous laisser » (Français → Anglais) :

Il en va de l’Europe que nous voulons laisser à nos enfants – et de la manière dont nous allons la financer.

This is about the kind of Europe we want our children to live in – and how we pay for it.


Sur chacun de ces points, nous allons mener un travail de fond et ne laisser aucun détail de côté. Nous nous y attachons d'ores et déjà avec l'ensemble des Etats membres.

We will work methodically on each of these points. We will not leave any detail untouched, and we are already working with all Member States on this.


Le fait que vous ayez demandé l’asile ici ne garantit pas que nous allons examiner votre demande ici.

The fact that you asked for asylum here does not guarantee that we will examine your request here.


Allons-nous laisser faire sans rien dire?

Are we going to let this go on without saying anything?


Nous n’allons pas laisser nos instruments de défense commerciale être transformés en mesures visant à protéger l’industrie de l’UE de la concurrence équitable et fondée.

We are not going to see our trade defence instruments turned into measures to protect EU industry from fair, legitimate competition.


Allons-nous laisser quelques-uns faire une Europe plus avancée tout en laissant les autres à la traîne?

Are we going to let one or two countries create a more advanced Europe while letting the others lag behind?


Si nous ne parvenons pas à vaincre le changement climatique, quel genre de Terre allons-nous laisser à nos enfants?

If we lose the battle against climate change, what kind of earth are we going to leave our children?


Quelle sorte de monde allons-nous laisser aux générations futures?

What sort of world will we leave to the next generation?


Il en va de l’Europe que nous voulons laisser à nos enfants – et de la manière dont nous allons la financer.

This is about the kind of Europe we want our children to live in – and how we pay for it.


M. Keith Martin: Monsieur le Président, je défie la députée de retourner dans sa circonscription et de dire aux pêcheurs qui gagnent 20 000 $ par année à la sueur de leur front, et qui ont du mal à nourrir leurs enfants au macaroni avec fromage: «Non, nous allons vous laisser payer de l'argent que nous allons remettre à ceux qui gagnent 48 000 $ par année».

Mr. Keith Martin: Mr. Speaker, I challenge the hon. member to go back to her riding and speak to some fisherman who is making $20,000 a year with dirt under his fingernails, who is trying to put food on the table for his children, macaroni and cheese, and say to him “No, we are going to allow you to pay money to give to somebody who is making $48,000 a year”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons vous laisser ->

Date index: 2024-04-28
w