Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons devoir payer davantage " (Frans → Engels) :

Étant donné que nous savons tous que ce montant ne correspond pas au service de la dette que nous allons devoir payer pendant l'année financière qui commence le 1 avril 2009, est-il réaliste de le présenter ici tel quel?

In light of the fact that we now know that this will not be the public debt charge in the fiscal year beginning April 1, 2009, how realistic is it to present it as that amount here?


Nous allons devoir recourir davantage à ce type de soutien à l'innovation au cours de la transition vers une économie sobre en carbone.

We will need more of this type of innovation support in the transition to a low-carbon economy.


Nous allons ouvrir davantage notre processus d'élaboration des politiques, ainsi que mieux écouter et mieux interagir avec ceux qui mettent la législation de l'UE en œuvre et qui en bénéficient.

We will further open up policy-making and listen and interact better with those who implement and benefit from EU legislation.


Nous allons: · prendre des mesures pour conclure des accords d'association et les mettre en œuvre, notamment en ce qui concerne les zones de libre-échange complet et approfondi; · poursuivre la démocratisation; · poursuivre le processus d'assouplissement des formalités d'octroi de visas et de libéralisation du régime des visas; · intensifier la coopération sectorielle, notamment dans le domaine du développement rural; · mieux faire connaître aux citoyens les avantages que présente le partenariat oriental; · collaborer davantage avec la société civ ...[+++]

We shall: · move to conclude and implement Association Agreements including DCFTAs · pursue democratisation · pursue the visa facilitation and liberalisation process · enhance sectoral cooperation, notably in the area of rural development · promote benefits of the Eastern Partnership to citizens · increase work with civil society and social partners.


En raison de cet obstacle à l’importation de poids lourds en provenance d’autres États membres, la concurrence sur le marché espagnol est réduite et les opérateurs de transport routier en Espagne ont moins de choix et risquent de devoir payer davantage.

As a result of this obstacle to importing heavy goods vehicles from other Member States, competition on the Spanish market is reduced and road haulage operators in Spain have less choice and risk having to pay more.


Nous allons passer à un système de mobilité davantage intégré et multimodal, qui exige une approche plus globale et transversale, couvrant un large éventail de domaines d'action à l'échelle de l'UE.

We are shifting to a more integrated and multimodal mobility system, which requires a more comprehensive and cross-cutting approach, embracing a wide range of policy areas at EU level.


Nous allons faire entrer définitivement nos relations commerciales dans le 21 siècle, ce qui nous permettra de stimuler la croissance, de rendre nos entreprises plus compétitives et d'offrir davantage de choix aux consommateurs tout en créant des emplois.

"We will take our trade relations fully into the 21st Century. We will be able to boost growth, making our firms more competitive and widening choices for consumers while creating jobs.


Toutefois, nous sommes également disposés à prendre davantage de mesures restrictives afin que la Russie ait un prix plus élevé à payer au cas où ses actions l'exigeraient.

However, we also stand ready to take further restrictive measures in order to increase cost on Russia should its actions so require.


Lorsque des règles nationales entravent la libre circulation des marchandises au sein de l’Union européenne, les entreprises sont privées de leur droit de vendre un produit, la concurrence sur les marchés nationaux est réduite, les consommateurs disposent d’un choix réduit et risquent de devoir payer davantage.

Where national rules hinder the free movement of goods within the European Union, companies are deprived of their right to sell a product, competition on national markets is reduced, and consumers have less choice and risk having to pay more.


Avec l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2002, du règlement de l'Union européenne sur les paiements transfrontaliers, les consommateurs ne devraient plus devoir payer davantage dans les autres États membres que dans leur propre pays pour retirer de l'argent aux distributeurs ou effectuer des paiements par carte en euros.

From Monday 1 July 2002, thanks to the entry into effect of an EU Cross-Border Payments Regulation, customers should pay no more to withdraw euros from cash machines or make card payments in euros in other EU Member States than they pay for the same services in the country where they live.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons devoir payer davantage ->

Date index: 2025-06-17
w