Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allions envoyer très » (Français → Anglais) :

Lorsque nous avons créé la prestation universelle pour la garde d’enfants, l’opposition a dit que les 1 200 $ que nous allions envoyer chaque année aux familles pour chaque enfant de moins de 6 ans allaient aider uniquement les riches.

In other words, when we brought in the universal child care benefit, the $1,200 a year we send to every family per child under six, the opposition said that it was only going to help the rich.


Là encore la question était de savoir qui allait définir le genre d'écoles auxquelles nous allions envoyer nos enfants.

The question there was again who is going to define the kinds of schools that I send my children to.


À ma connaissance, je n'ai pas mentionné que nous allions envoyer des consommateurs en prison.

I do not know when I said that we were putting consumers in prison.


Si les deux plus grandes menaces auxquelles nous sommes confrontés sont les changements climatiques et la prolifération des armes nucléaires, ces mesures auraient dû être prises aussitôt que possible, bien avant que le premier ministre annonce au Sommet sur la sécurité nucléaire en 2012 que nous allions envoyer des matériaux chez nos voisins du Sud depuis Chalk River.

If the two biggest threats we face are climate change and the proliferation of nuclear weapons, this should have been done as early as possible, and certainly before the Prime Minister announced at the Nuclear Security Summit in 2012 that we would be sending these materials from Chalk River south.


J’ai indiqué que nous allions envoyer très prochainement une équipe d’évaluation de l’élection et j’espère que cela nous aidera à répondre aux questions posées par les honorables députés à cet égard.

I have indicated that we are sending the election assessment team shortly, which I hope will help us deal with the issues that honourable Members have raised in that context.


Nous espérons envoyer très prochainement des missions dans certains de ces pays afin d’y développer des projets concrets, notamment dans le domaine du financement du terrorisme.

We hope to send missions to some of these countries very soon to work up concrete projects, notably in the area of terrorist financing.


J'ai affirmé dans mon intervention, et le commissaire Verheugen l'a confirmé, que nous devons envoyer des messages très fermes, très sérieux et très positifs à la Bulgarie et à la Roumanie, afin d'ouvrir avec eux tous les chapitres au cours de ces prochains mois et d'accélérer au maximum les négociations visant à leur adhésion future.

I said earlier, and Commissioner Verheugen endorsed my comments, that it is essential to send out very clear, strong and positive messages to Bulgaria and Romania. The aim is to open all the chapters with these countries in the coming few months, and to speed up negotiations for their future accession as much as possible.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfalussy, qui, à mon avis, montreront très clairement aux marchés que nous ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


Je considère comme très positif que nous allions débattre jeudi de la question des réfugiés et des immigrants lors de l'examen des problèmes d'actualité, mais je voudrais vous prier, Madame la Présidente, de transmettre ces vues au Conseil de Laeken.

I think it is a very good sign that we shall be debating the question of refugees and immigrants during the urgent debate on Thursday, and I would be most obliged, Madam President, if you would convey these views to the Council in Laeken.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, hier, à Washington, le ministre des Affaires étrangères a annoncé que nous allions envoyer des troupes en Bosnie dans le cadre de la nouvelle force combattante de l'OTAN.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, yesterday in Washington the foreign affairs minister announced we will be sending troops to Bosnia as part of the new NATO combat force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allions envoyer très ->

Date index: 2023-09-12
w