Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons envoyer très " (Frans → Engels) :

Cela permettra assurément d'envoyer un message très clair à cet égard, et nous espérons qu'il sera bien entendu et que les gens comprendront que la citoyenneté s'accompagne de responsabilités.

This is definitely a very clear message, and we hope this will resonate and that people will understand that there is a responsibility with that.


Par ces conclusions, le Conseil et la Présidence souhaitent envoyer un message très clair et fort de l’Europe, dont nous espérons qu’il aura pour conséquence la reprise prochaine des négociations en cours entre les parties.

With these conclusions, the Council and the Presidency want to send a very clear and strong message from Europe that we hope may result in the negotiations between the parties being resumed soon.


Nous espérons envoyer très prochainement des missions dans certains de ces pays afin d’y développer des projets concrets, notamment dans le domaine du financement du terrorisme.

We hope to send missions to some of these countries very soon to work up concrete projects, notably in the area of terrorist financing.


Elle est malade, et peut-être que, collectivement, au nom du Comité des affaires étrangères, nous pourrions lui envoyer une carte pour lui souhaiter un très prompt rétablissement et lui dire que nous espérons qu'elle pourra reprendre le plus tôt possible ses fonctions de vice-présidente.

She's ill, and maybe collectively from the foreign affairs committee we could send a note to Madame Lalonde wishing her a very speedy recovery and saying that we wish to see her back here as soon as possible taking up her vice-chair position. We can all drop her a card or give her a call, or both.


Je suis certaine que l'honorable sénateur a été très heureux d'apprendre hier que de nouveaux véhicules seront achetés pour les militaires et qu'un marché assez important a été conclu à ce sujet. Nous espérons tous les deux, j'en suis sûre, qu'un certain nombre de ces véhicules seront envoyés au régiment de l'Île-du-Prince-Édouard.

I am certain the honourable senator was extremely pleased with the announcement yesterday, that new vehicles will be acquired for the military and that a rather substantive contract has been let. I am sure that we are both hopeful that some of those vehicles will make their way to Prince Edward Island.


Par cette recommandation, la Commission veut envoyer un signal fort au marché, à savoir que nous espérons que les tarifs d'interconnexion en Europe seront très compétitifs".

With this Recommendation the Commission is sending a strong signal to the market that we expect interconnection prices in Europe to be very competitive".


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, ce que j'ai dit plus tôt, c'est qu'il y aura un débat à la Chambre avant que nous envoyions des troupes, mais nous espérons que nous n'aurons pas à les envoyer.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, what I said earlier is that there will be a debate in the House before we send any troops, but we hope not to have to send any.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons envoyer très ->

Date index: 2021-03-18
w