Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Traduction de «nous espérons envoyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous espérons envoyer une délégation à l'ouverture de l'école de cinéma de Vancouver en Malaisie.

When the Vancouver film school signs the agreement there, we hope to be there with them with a delegation.


Nous ne reviendrons pas avant le 7 février, et nous sommes en train de dire que nous espérons envoyer une lettre au ministre des Finances.?

We're not back until February 7, and we're saying we hope to write a letter to the finance minister.?


«Nous espérons envoyer ainsi un message fort aux étudiants et diplômés de l'ensemble de l'Europe: s'ils souhaitent une carrière intéressante, motivante et stimulante, leur permettant de faire une réelle différence, ils ne doivent plus attendre.

"We hope that this sends out a strong message to students and graduates across Europe that if they want an interesting, challenging career where they can make a real difference then they no longer have to wait.


Enfin, Monsieur le Commissaire, puisque vous avez fait référence au sommet du G20 organisé à Séoul, nous devons concentrer nos efforts pour instaurer un impôt sur les transactions financières, non pas pour se venger ou punir les banques, bien entendu, mais pour réduire la spéculation et envoyer aux citoyens européens qui payent actuellement les pots cassés de cette crise le message fort que nous espérons une répartition plus équita ...[+++]

Finally, Commissioner, as you referred to the G20 summit in Seoul, we need to lead efforts to introduce a tax on financial transactions, not, of course, to take revenge on or punish the banks, but to limit speculation and send a strong message to the citizens of the EU who are currently paying the price of the crisis, that we expect a fairer distribution of the burden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons que l’OSCE pourra envoyer une mission d’observation complète lors de ces élections et que le Parlement européen pourra lui aussi envoyer des représentants.

We hope that the OSCE will be able to send a full-scale observation mission to this election and that the European Parliament will also be able to send representatives.


Aux Pays-Bas, nous ne semblons pas tellement contester cette dérogation qui a maintenant été proposée, parce que nous espérons que de nouveaux services se mettront en place et que de nouveaux fournisseurs de services pénètreront le marché, en particulier au profit des immigrés, par exemple, qui souhaitent envoyer de l’argent dans leurs pays d’origine.

In the Netherlands, we do not seem to struggle that much with this waiver that has now been suggested, because we hope that new services will develop and new service providers will enter the market, particularly geared towards immigrants, for example, who wish to send money to their home countries.


Nous espérons envoyer très prochainement des missions dans certains de ces pays afin d’y développer des projets concrets, notamment dans le domaine du financement du terrorisme.

We hope to send missions to some of these countries very soon to work up concrete projects, notably in the area of terrorist financing.


C’est une institution sérieuse et l’adoption d’une telle résolution aurait pour seul résultat d’envoyer aux citoyens une image fausse de la réalité. De telles résolutions seraient entièrement stériles, car cette question doit être réglée au sein du parlement régional de Valence, sans quoi nous hériterons d’une réputation qui n’améliorerait en rien le travail de cette Assemblée, pas plus qu’elle n’accroîtrait le respect dont nous espérons que les citoyens ho ...[+++]

This is a serious institution and all that is achieved by bringing a resolution of this kind here is to create a false image to the citizens, since resolutions are approved that will be entirely sterile, because it is in the Valencian Parliament that this issue will be resolved, and this creates a reputation which in no way enhances the work of this House nor increases the respect that we are asking the citizens to feel for our work.


En protégeant les habitats dans le sud, nous espérons envoyer dans le nord des créatures en meilleure santé moins porteuses de polluants et de pesticides et ce, en plus grand nombre.

By protecting the habitats in the South, we will, it is hoped, be sending healthier creatures to the North, with less pollutants and pesticides, with greater success rates.


Nous commençons à les traiter et nous espérons envoyer les chèques au cours des prochains jours.

We are starting to process them, and we're hoping to put cheques out in the next few days.




D'autres ont cherché : espérons-nous     nous espérons envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons envoyer ->

Date index: 2024-10-04
w