Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "nous aimons tant " (Frans → Engels) :

La performance environnementale supérieure, dont nous aimons tant parler, l'aspect écologique, fera la différence, mais elle ne suffit pas en soi.

The superior environmental performance, which we like to talk about so much — the green thing —, will tip the scale, but by itself it is not enough.


Dans le cas contraire, il n’y a plus d’État de droit, principe dont nous aimons tant parler et ce, même si l'Union européenne n’est pas un État en soi.

Otherwise there is no rule of law, something we are so fond of talking about, even if the EU is not a state as such.


Nous devons avoir suffisamment de confiance en nous-mêmes en tant qu’Européens pour dire qui nous aimons et pensons être compétents et pour élire ensuite ces personnes et non décider en fonction de ce que d’autres ont ou n’ont pas entendu à propos d’eux ou parce qu’ils conviennent ou pas à nos partenaires à travers le monde.

We need to be self-confident enough as Europeans to say who we like and who we think is appropriate and then to elect these people and not to decide on the basis of whether other people have or have not heard of them or whether or not they suit our partners throughout the world.


[Traduction] Tout comme nous allons léguer à nos enfants cette nation que nous aimons tant, transmettons-leur également la compréhension que ce précieux héritage ne vient pas de nous, parce que nous ne sommes que des administrateurs d'une nation forgée par le courage de ceux qui l'ont servie et modelée par le sacrifice de ceux qui sont tombés au combat.

[English] Just as we will pass this nation we so cherish to our children, let us also pass to them an understanding that this precious legacy comes not from us, for we are but trustees, trustees of a nation forged in the courage of those who served and shaped by the sacrifice of those who fell.


Au moment où nous cherchons à assurer la pérennité du système de santé que nous aimons tant, nous devons faire en sorte que ce système reconnaisse et soutienne le rôle vital de nos omnipraticiens.

As we strive to ensure the sustainability of our cherished health system, we need to make certain that we have a system that recognizes and supports the vital work of our GPs.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai droit à un temps de parole de deux minutes et je voulais en profiter parce que nous, les Allemands, aimons tant parler des systèmes de télépéage routier.

– (DE) Mr President, I am entitled to two minutes’ speaking time, and I wanted to take advantage of this, because we Germans are so keen to talk about electronic toll systems.


Parallèlement, nous devons, en notre qualité de députés européens, agir de façon responsable et, même si nous n’aimons pas une législation ou si nous ne l’approuvons pas, nous ne pouvons pas laisser tomber la décision, comme cela a été le cas avec la directive sur les inventions mises en œuvre par ordinateur, comme nous essayons de le faire avec la directive sur les services et comme nous l’avons fait tant de fois dans le passé ave ...[+++]

Likewise it is important that we in this Parliament view our role responsibly and that, when we do not like or agree with legislation, we do not flunk the decision – as we did with the computer-implemented inventions directive, as we are trying to do with the services directive, and as we have done with many other proposed directives in the past.


L'effort de guerre a servi de fondement, comme l'avaient fait la victoire de Vimy, le Corps d'armée canadien en 1917 ou notre participation au débarquement en Normandie en juin 1944, au pays que nous aimons tant aujourd'hui, un pays bâti sur les sacrifices de ses fils et de ses filles.

It set the basis, as Vimy and the Canadian Corps did in 1917, or as we did during the invasion of Normandy in June 1944, for the country we so dearly love today, a country built upon the sacrifices of its sons and daughters.


C’est pourquoi j’estime que nous présentons un rapport relativement sévère, non parce que nous n’aimerions pas le peuple albanais, mais parce que nous l’aimons peut-être un peu plus que bien des politiques qui, dans ce pays, ne se préoccupent pas tant du bien des citoyens que de leurs poches et de leur situation.

So I have already come to the conclusion that here we are submitting a report that is somewhat stringent, not stringent out of any lack of affection for the Albanian people, but because we perhaps care more for them than do some politicians in that country, who are less concerned with the well-being of the people than with their own pockets and their own positions.


Je remercie mes collègues de toutes les formations politiques pour l'appui qu'ils donneront à ce que je pense être un excellent projet de loi, non seulement pour nous comme individus mais également, et je pense que c'est le plus important, pour l'institution que nous aimons tant qu'est le Parlement de notre pays.

I thank my colleagues from all political parties for their support for what a believe is an excellent bill, not only for us as individuals, but also, and more importantly I believe, for this institution we so dearly love, the parliament of our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aimons tant ->

Date index: 2021-12-05
w