Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous abordons sérieusement " (Frans → Engels) :

Ensuite, près du haut de la page 3, « Une archive électronique [.] » nous abordons plus sérieusement la question des possibilités de diffusion web, et cela pourrait être une sous-catégorie distincte.

Then starting close to the top of page 3, ``Should an electronic archive .,'' is when we get into more of the webcasting possibilities, and that could be a separate subcategory.


Concernant les rejets, comme je l’ai déjà dit au sein de cette Assemblée, il s’agit d’une question que nous abordons sérieusement. Progressivement, nous visons à ce que tous les types de pêche soient touchés par la réduction des rejets.

On discards: as I have had occasion to say in this House before, this is an issue that we take seriously, and progressively we aim to cover all fisheries for the required reduction on discards.


Concernant les rejets, comme je l’ai déjà dit au sein de cette Assemblée, il s’agit d’une question que nous abordons sérieusement. Progressivement, nous visons à ce que tous les types de pêche soient touchés par la réduction des rejets.

On discards: as I have had occasion to say in this House before, this is an issue that we take seriously, and progressively we aim to cover all fisheries for the required reduction on discards.


Parallèlement, quand nous débattrons de cette question – le marché commun de la défense en Europe – ou peut-être si nous abordons des questions plus sensibles telles que les compensations à l’avenir, nous devrons sérieusement tenir compte des intérêts stratégiques et de la situation concrète de chaque État membre.

At the same time, when we are discussing this issue – the common European defence market – or perhaps if we discuss more sensitive issues like offsets in the future, we should seriously take into consideration the strategic interests and the concrete situation of each and every Member State.


Toutefois, l’engagement envers l’objectif central n’a pas faibli: atteindre les objectifs 20-20-20 à l’horizon 2020, montrer la voie vers un accord international à Copenhague l’année prochaine et prouver que nous parlons sérieusement quand nous abordons ces sujets.

But the commitment to the core goal has not wavered: to meet the 20/20/20 targets by 2020; to show the way for a global agreement at Copenhagen next year; and to prove that we are serious and we mean business when discussing these issues.


Nous devons intégrer une certaine proportionnalité et un certain équilibre dans nos débats et considérer sérieusement les questions que nous abordons lors de ces débats sur la situation des droits de l’homme.

Let us introduce some proportionality and balance to our debates and give the issues we discuss in these human rights debates some serious consideration.


Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos méthodes de fonctionnement et récemment, nous avons entrepris un certain nombre d'initiatives pour améliorer le service aux demandeurs et pour montrer au public en général que nous abordons notre responsabilité en tant que tribunal de dernier recours dans le système de recours des anciens combattants, au moyen d'une approche équitable, équilibrée et sérieuse.

We're always striving to improve our methods of operation, and recently we have undertaken a number of initiatives to improve service to applicants and to show the public at large that we are taking a fair, balanced, and serious approach to our responsibility as a court of last resort in the veterans' redress system.


Nous abordons des questions importantes de façon sérieuse et nous tentons de trouver des solutions concrètes qui fonctionnent.

We have been addressing serious issues in a serious way and trying to find real solutions that work.


La motion est proposée par Mme St-Hilaire et appuyée par M. Bonin (La motion est adoptée) Le président: Repas de travail—nous abordons maintenant les choses sérieuses : Que le greffier du comité soit autorisé à prendre les dispositions nécessaires pour organiser des repas de travail pour le comité et ses sous-comités.

Madame St-Hilaire moves it, and Mr. Bonin seconds it (Motion agreed to) The Chair: On working meals now we're getting down to the important stuff that the clerk of the committee be authorized to make the necessary arrangements to provide for working meals for the committee and its subcommittees.


Je demande instamment à la Chambre, tandis que nous abordons ce grand secteur d'activité qu'est le tourisme, d'envisager sérieusement en temps opportun de revitaliser le secteur riverain du centre-ville de Toronto.

I am appealing to the House, as we look into the whole realm of tourism, that consideration in time be given to the notion of revitalizing the waterfront in downtown Toronto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous abordons sérieusement ->

Date index: 2021-04-06
w