Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous abordons ce rapport plutôt obscur assez » (Français → Anglais) :

Au cours des dernières années, nous avons plutôt participé à la réunion principale du réseau, nous avons donné des rapports verbaux assez complets et répondu aux questions précises qui nous ont été posées, bien sûr.

What we have done for the last few years is appear at the network's main meeting, provide fairly comprehensive oral reports, and answer any questions on specifics, of course.


Nous avons parlé d'une lettre plutôt que d'un rapport, mais je m'attends à ce qu'elle soit assez détaillée compte tenu de l'ampleur des transactions en cause et du volume d'informations que nous avons dû dépouiller.

We've called it a letter rather than a report, but I expect it will be fairly detailed given the size of the transactions and the volume of information that we've had to sift through.


Je crois que ces deux citations sont assez claires — l'une sous forme d'une politique et l'autre provient d'un rapport officiel demandé par la Chambre des communes, plutôt que d'une autre sorte de chambre avec laquelle nous avons eu affaire ici ou à un autre comité.

I think those two statements are pretty clear—one in the form of policy, and one in the form of an official report that was requested by the House of Commons, as opposed to any other sort of House we've had to deal with in terms of issues at this or other committees like it.


- (EN) Monsieur le Président, j'espère que le rapporteur ne m'en voudra pas si je dis que nous abordons ce rapport plutôt obscur assez tard dans cette soirée de jeudi alors que le sujet abordé touche au cœur même de la démocratie dans l'Union européenne : la question est la protection des droits des citoyens européens.

– Mr President, I hope the rapporteur will not mind if I say that this is a relatively obscure report that we are taking fairly late on a Thursday evening and that it goes right to the very heart of democracy in the European Union: How do we protect the rights of European citizens?


Pour ce qui est des divulgations, nous faisons référence plus particulièrement au commissaire du CST qui, bien qu'il ait, dans le cadre de sa revue, un mandat assez large, choisit de rendre des comptes, dans son rapport annuel, d'une façon que nous considérons plutôt limitée.

In terms of disclosures, we refer more specifically to the CSE commissioner who, despite having a broader review mandate, has chosen to provide what we consider to be more limited information in his annual report.


Dans notre travail sur le changement climatique—et je le répète, nous n'avons pas fait le même genre de recherche sur la biodiversité—nous nous sommes aperçus que les rapports étaient surtout peu définis ou qu'ils étaient exprimés verbalement et qu'ils restaient assez obscurs.

In our work on climate change—and again, we haven't done the same sort of investigation on biodiversity—we found that relationships were largely undefined or verbal or there was a certain murkiness to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous abordons ce rapport plutôt obscur assez ->

Date index: 2022-09-07
w