Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous a déjà demandé dans le passé quelles étaient » (Français → Anglais) :

On nous a déjà demandé dans le passé quelles étaient les conséquences de notre régime de réglementation du point de vue du commerce, et nous avons parlé de questions précises avec le ministère des Affaires étrangères à cet égard, ce qui soulève deux éléments particuliers.

The question as to the implications of our regulatory regime from a trade perspective has been posed before, and we have talked on particular issues with Foreign Affairs on that. With that there are two particular aspects that arise.


Je sais que vous aimeriez avoir plus de renseignements, et qu'en ce qui vous concerne, il s'agit d'un chèque en blanc postdaté, mais si les pratiques antérieures devaient être maintenues, et s'il n'y avait pas eu de projet de loi Bill C-48, à l'automne, si nous constations que l'excédent était plus important — ce qui n'est pas inhabituel — le gouvernement pourrait décider, comme il l'a déjà fait par le ...[+++]quelle proportion de l'excédent sera affectée à la réduction de la dette et quelle proportion sera comptabilisée avant le 31 mars, qu'il s'agisse de financer des fondations ou d'autres véhicules que nous avons connus par le passé.

I realize that you would like more information, and that you feel that this is a post-dated blank cheque, but the practice of the government in the past, if it were to continue and if there were no Bill C-48, would mean that if in the fall we see that there will be a greater surplus — which is not an unusual circumstance — then the government might decide, as they have in the past, how much of that surplus they want to go to debt reduction and how much they will book before March 31, whether it be for foundations or any of those other vehicles that we have known in the past.


La deuxième question sur la réforme et la réduction des impôts est essentiellement représentée à la figure n 4, où nous avons demandé à nos membres quelles étaient leurs priorités.

The second question on tax relief and reform is basically represented in figure 4, where we asked our members what their priorities are.


Aujourd’hui, il est impératif, comme nous l’avons déjà demandé par le passé, de réaliser une évaluation sérieuse, pluraliste et contradictoire de la politique de libéralisation et d’en rendre publiques les conclusions.

Today, as we have already asked in the past, we must hold a serious, pluralist and open assessment of liberalisation policy and make the conclusions public.


Aujourd’hui, il est impératif, comme nous l’avons déjà demandé par le passé, de réaliser une évaluation sérieuse, pluraliste et contradictoire de la politique de libéralisation et d’en rendre publiques les conclusions.

Today, as we have already asked in the past, we must hold a serious, pluralist and open assessment of liberalisation policy and make the conclusions public.


On nous a promis un nouveau cadre pour les PME et je pense qu’il viendra; en vérité, on nous demande sans cesse ce qui se passe sur le plan pratique outre les décisions prises dans le passé, quelle sera la forme du nouveau cadre que veut introduire le commissaire Verheugen et quelles seront ses véritables priorités.

We have heard the promise that there will be a new framework for SMEs, and I believe that there will be one; the only thing is that we are constantly being asked what is now actually happening in practical terms over and above what was decided on in the past, what the new framework that Commissioner Verheugen wants to bring in will be like, and what its actual priorities will be.


Nous l’avons tous déjà fait par le passé; il s’agit d’une pratique communément acceptée et nous savons également que, conformément aux accords de Taba sur la dévolution des territoires, beaucoup de ces territoires, qui autrefois étaient déserts et qui sont désormais habitables, vont passer aux mains des Palestiniens.

All of us in Parliament have done this before now: it is a commonly-accepted practice, and we also know that, in accordance with the Taba agreements on the devolution of the territories, many of those territories, which were once desert and will now be habitable, will pass into Palestinian hands.


Je prends un exemple. Nous nous sommes demandés quelles étaient les obligations futures de la Commission en matière de pensions pour ses fonctionnaires.

For example, we asked ourselves what the Commission’s future obligations were with regard to pensions for its officials.


Nous avons demandé à nos concitoyens quelles étaient leurs valeurs et leurs priorités et comment le budget fédéral devait les refléter.

We asked our fellow citizens about their values, about their priorities and how the federal budget should reflect them.


Nous avons présenté les profils changeants des agriculteurs à un groupe de spécialistes de l'assurance-récolte et à des organismes de financement agricole et nous leur avons demandé de nous dire quelles étaient, à leur avis, les activités agricoles les plus susceptibles de s'adapter à tout type de changement.

We presented some profiles of farmers and their changing profiles to a set of professionals in crop insurance and financing agencies in farming, and we asked them to tell us which farm operations they thought were the most resilient and the most capable of adapting to change of any type. Then, basically, what was the difference?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a déjà demandé dans le passé quelles étaient ->

Date index: 2021-12-01
w