Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous a confirmé très récemment " (Frans → Engels) :

On nous a confirmé très récemment que l'OMS et l'Europe ont constaté que certains fournisseurs en Inde ne respectaient pas les normes, en particulier Ranbaxy et ses installations, mais d'autres également; pourtant, à la dernière séance, comme l'a indiqué le sénateur Eggleton, vous avez dit : « [.] nous avons constaté que des signataires de l'accord de reconnaissance mutuelle ainsi que l'OMS avaient conclu que les sites en question étaient conformes aux normes ».

We have very recent evidence that the WHO and Europe have not found certain suppliers in India to be in compliance, specifically Ranbaxy and its facilities, but others as well; yet at the last meeting, as Senator Eggleton indicated, you said: `` . we noted that we had MRA partners as well as the WHO that concluded that the sites in question were in compliance'. '


Des progrès ont récemment été faits du côté américain, comme nous le savons, avec le rejet de la proposition 6 à Michigan. Aussi, le gouverneur Snyder a très récemment parlé d'accélérer le projet du côté des États-Unis, et je crois que la nouvelle devrait nous rendre optimistes; c'est du moins ainsi que je l'entends.

Recently progress is being made on the American side, as we know, with the defeated Proposal 6 in Michigan, and with Governor Snyder very recently talking about fast-tracking of the project on the U.S. side, I think that's optimistic news; I would characterize it that way.


C’est pourquoi nous avons très récemment présenté le plan SET et que nous exhortons les États membres à consacrer davantage de ressources au financement de technologies vertes, autrement dit de toutes les technologies susceptibles de nous permettre de devenir une économie plus durable et plus écologique.

That is why we have very recently come up with the SET Plan and we are also urging Member States to devote more resources to financing green technologies, in other words, all the technology that can enable us to become a more sustainable, greener economy.


Je pense que l’une des leçons tirées de l’épisode irlandais est la nécessité de lancer une discussion à très grande échelle, et c’est pour cette raison que le Forum national a été créé. Je pense que, suite à mes visites très récemment, à la visite du Président Barroso, nous nous sommes efforcés de discuter avec le Forum national, de l’écouter, d’écouter ses besoins. Nous avons tenté de répondre à ces besoins par l’intermédiaire de ...[+++]

I think that one of the lessons drawn in Ireland was the need to engage on a very broad scale and that is why the National Forum was set up; I think that, following visits from both myself and, most recently, President Barroso, we have tried to engage and listen to the National Forum and their needs and we are trying through our representation office to respond to those needs, while also respecting that there is always a very special situation when you have a referendum: for example, you also have to respect the McKenna legislation which is in place in Ireland.


Nous avons une législation – la directive-cadre sur l’eau – qui concerne cette ressource très précieuse et rare. Mais nous très récemment adopté également une communication sur la rareté de la ressource en eau et sur les sécheresses, car ce problème devient très important et urgent et nous ne pouvons pas l’ignorer.

We have legislation – the Water Framework Directive – which deals with this very precious and scarce resource, but we also adopted very recently a communication on water scarcity and droughts, because this is becoming a very important and urgent problem that we have to deal with.


Je peux vous assurer que nous avons tous, à maintes reprises, exprimé notre vive préoccupation concernant la situation des droits de l’homme en Iran. Très récemment, en marge de l'Assemblée générale de l'ONU, j'ai moi-même rencontré le ministre iranien des affaires étrangères, auprès de qui j'ai très fortement souligné tous les faits qui nous inquiètent.

I can tell you that we have all repeatedly expressed our great concerns about the human rights situation in Iran – I, myself, very recently during the UN General Assembly, on the margins of which I met the Iranian Foreign Minister, where, again, I very strongly emphasised all the facts that are there.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, à l’instar de ce qui a été affirmé à Zagreb et confirmé très récemment encore à Thessalonique, chacun des pays de l’Europe du Sud-Est bénéficie de ses propres perspectives d’adhésion.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, as was laid down in Zagreb and only very recently reconfirmed in Thessaloniki, each of the countries of South-Eastern Europe has its own individual prospect for accession.


Je peux affirmer avec une certaine certitude que, selon les Canadiens, nous devons élaborer la politique qu'il nous faut, mais, ce qui est plus important, nous devons pouvoir dire que le ministère de la Défense nationale, dans les cas où nous avons besoin de lui, diffère du ministère des Affaires étrangères, et que le volet commerce international, qui progresse à très vive allure, en raison de nos relations commerciales avec un grand nombre de pays à travers le monde, des missions très fructueuses conduites par le premier ministre ...[+++]

I can say with some certainty that Canadians do believe we have to get it right but, more important, that we need be able to say that the Department of National Defence, where it is needed, is different from the Department of Foreign Affairs, and that the international trade component, which is growing by leaps and bounds with our trade relationships with so many countries around the world, the very successful missions by the Prime Minister and, very recently, with Asia, although they are important and are integrated, they are nevertheless distinct and separate.


Un conseiller juridique du ministère des Affaires indiennes et de Nord canadien m'a confirmé très récemment que le gouvernement fédéral estime actuellement ne pas être tenu par la loi de conclure rapidement des traités en Colombie-Britannique.

A legal counsel for the Department of Indian Affairs and Northern Development confirmed to me very recently that the current federal government position is that there is no legal obligation or imperative on the part of the federal government to enter into treaties in British Columbia.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, récemment, très récemment, on nous a parlé des vrais problèmes qui confrontent les Canadiens et, nous pouvons le dire, que plus de 49 p. 100 des Québécois ont voté comme étant l'un des plus importants, mais un qu'ils voulaient régler par la souveraineté, et j'ai parlé de l'emploi.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, recently, very recently, we heard about the real problem that all Canadians are facing and that-we can say it-more than 49 per cent of Quebecers have identified as one of their major problems and one that they wanted to resolve through sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a confirmé très récemment ->

Date index: 2025-02-22
w